您的位置: 专家智库 > >

于雪坤

作品数:2 被引量:0H指数:0
供职机构:天津理工大学外国语学院更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇认知负荷模型
  • 1篇释意
  • 1篇释意理论
  • 1篇叛逆
  • 1篇叛逆性
  • 1篇文学
  • 1篇文学翻译
  • 1篇灵活度
  • 1篇口译
  • 1篇口译原则
  • 1篇会议口译
  • 1篇翻译
  • 1篇创造性叛逆

机构

  • 2篇天津理工大学

作者

  • 2篇于雪坤
  • 1篇吴自选

传媒

  • 1篇山西广播电视...

年份

  • 2篇2008
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
再思文学翻译的“创造性叛逆”
2008年
在《译介学》中,谢天振教授专章讨论了"创造性叛逆"。其创造性表明译者以自己的艺术创造才能接近和再现原作的主观努力,叛逆性反映了翻译过程中译者为达到某一主观愿望造成的译作对原作的客观背离及对译语的叛逆。然而,笔者认为"创造性叛逆"有几方面值得再思。
于雪坤吴自选
关键词:文学翻译创造性叛逆叛逆性
论会议口译之释意理论及译员主动性和灵活度
随着我国改革开放的不断深入,我国与世界各国之间的经贸、文化、教育交往越来越频繁。口译作为沟通的桥梁,在跨文化交际中起着重要作用,同时,口译之独特的工作及研究特点吸引了不少翻译学者乃至社会大众的注意,各种形式的口译也应运而...
于雪坤
关键词:会议口译释意理论口译原则认知负荷模型
文献传递
共1页<1>
聚类工具0