您的位置: 专家智库 > >

陈蜜

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:湖南科技大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学社会学经济管理更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇文学

主题

  • 2篇戏剧翻译
  • 2篇翻译
  • 1篇养老
  • 1篇养老服务
  • 1篇社区助老服务
  • 1篇实证
  • 1篇实证研究
  • 1篇文学
  • 1篇戏剧
  • 1篇目的论
  • 1篇老龄化
  • 1篇老年
  • 1篇老年人
  • 1篇哈姆雷特
  • 1篇翻译研究
  • 1篇《培尔·金特...
  • 1篇《茶馆》
  • 1篇《哈姆雷特》
  • 1篇茶馆
  • 1篇X

机构

  • 3篇湖南科技大学
  • 1篇湘潭市图书馆

作者

  • 3篇陈蜜
  • 1篇周文革
  • 1篇贺靓娴
  • 1篇沈婧

传媒

  • 2篇当代教育理论...

年份

  • 2篇2013
  • 1篇2011
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
基于戏剧符号学的戏剧翻译研究——以《茶馆》和《哈姆雷特》为例
在翻译研究的所有分支中,文学翻译是一个值得深入探索的领域,并取得了丰硕的成果。然而,作为文学翻译的独特领域——戏剧翻译研究却相对滞后。在翻译研究中,人们大都是从文学角度来分析和评介戏剧的翻译的,很少有人从戏剧文本本身的特...
陈蜜
关键词:戏剧翻译
文献传递
湘潭市X社区助老服务的实证研究
2013年
改革开放30年以来,中国创造了世界奇迹,收入水平不断提高。然而人口老龄化的速度远远快于收入水平提高速度,可谓"未变富先变老"。在此背景下,国务院于2011年9月17日印发了《中国老龄事业发展"十二五"规划》的文件。建立以居家为基础、社区为依托、机构为支撑的养老服务体系已成为老龄事业发展的主要目标之一,社区助老服务体系的完善和发展是提高老龄人晚年生活品质的有效途径。
沈婧陈蜜贺靓娴
关键词:老龄化养老服务老年人
论目的论对戏剧翻译的指导作用——以《培尔·金特》为例被引量:2
2011年
戏剧是文学艺术不可分割的一部分,自它诞生之日起就受到广大人民的喜爱。正是戏剧翻译,让世界人民欣赏到了各国戏剧,同时也促进了各国间的文化交流。然而戏剧翻译是翻译界一个被遗忘的角落。由于戏剧具有文学性和舞台性,因此戏剧翻译十分复杂。首先,本文分析了戏剧的语言特色,戏剧翻译的特点和目的论在戏剧翻译中运用的可行性。然后,本文运用目的论三原则(目的原则,连贯原则,忠实原则)论对易卜生的名著《培尔·金特》进行分析,旨在说明目的论对戏剧翻译的指导作用。
陈蜜周文革
关键词:戏剧翻译目的论《培尔·金特》
共1页<1>
聚类工具0