This paper makes a systematical study on the translating strategies of humorous language,with linguistic and cultural factors taken into consideration in the discussion.It should be pointed out that whatever strategy is chosen in translation,it is workable so long as it can reach the best humorous effect.
In light of increasingly worsening environmental pollution,this paper,through comparing different attitudes towards the relationship between man and nature in Chinese and the western culture,points out rebuilding a harmonious relationship between man and nature is the common object of human being,and appeals to people to shake off man-centered thinking pattern,and to treat nature as our friend.