您的位置: 专家智库 > >

邓军涛

作品数:10 被引量:63H指数:6
供职机构:中南民族大学外语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字
  • 5篇文化科学

主题

  • 8篇口译
  • 4篇口译教学
  • 3篇信息技术
  • 3篇教学资源
  • 3篇教学
  • 2篇信息技术环境
  • 2篇数字化
  • 2篇资源库
  • 1篇学习者
  • 1篇学习者视角
  • 1篇语境
  • 1篇语境重构
  • 1篇语料
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇分析
  • 1篇甄别
  • 1篇欧盟
  • 1篇评价量表
  • 1篇量表
  • 1篇科技论文摘要

机构

  • 7篇中南民族大学
  • 4篇华中科技大学
  • 1篇广东外语外贸...
  • 1篇浙江工商大学

作者

  • 10篇邓军涛
  • 4篇许明武
  • 1篇杨娜

传媒

  • 4篇现代教育技术
  • 2篇现代语文(下...
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇中国翻译
  • 1篇Chines...
  • 1篇现代语文

年份

  • 1篇2018
  • 3篇2017
  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 3篇2013
10 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
科技论文摘要汉译英典型问题探究被引量:15
2013年
以翻译原则为指导,基于五十篇翻译素材,以归纳法总结出科技论文摘要汉译英中的五大典型问题,从而为摘要译语质量改进提供参考。
邓军涛许明武
关键词:科技论文摘要翻译
口译教学语料的难度甄别:功能语篇分析视角被引量:15
2013年
难度甄别是自主设计与开发口译教学语料的一个关键步骤,它关系到选材的科学性、教学进展的循序性和教学效果的有效性本文结合案例,以功能语篇分析为视角,从语篇体裁、情景语境和语言的三大纯理功能等方面探讨了影响语料难度的诸多因素对上述因素系统归类和深入分析的目的在于为口译教学语料的难度甄别提供直观可信的操作依据。
许明武邓军涛
关键词:功能语篇分析
数字化口译教学资源的语境重构——以IVY资源库为例被引量:16
2016年
语境在口译理解、信息推理与预测、译语输出等方面都发挥着重要作用。数字化资源在口译教学中已经得到广泛应用,但语境缺失是其中不容忽视的问题。文章以技术手段重构资源语境为着眼点,以IVY(Interpreting in Virtual Reality,虚拟现实口译)资源库为例,从环境语境、角色语境、认知语境、任务语境等方面探讨了数字化口译教学资源的语境重构方法,以期对提升数字化资源的应用价值、增强口译教学的效果有所助益。
邓军涛
关键词:语境重构
信息技术环境下口译教学资源的设计与开发被引量:2
2017年
在信息技术的影响下,口译教学资源的设计与开发面临诸多挑战。其中,口译教学有限的教学需求与信息技术环境下过于庞杂的资源分布格局构成了自主设计与开发口译教学资源的核心矛盾。本文认为,通过构建"过滤模型",经过三组分析程序可实现口译教学资源从庞杂零散分布到针对性课堂应用的分级转化,从而有效化解这一矛盾。
邓军涛
关键词:信息技术
信息技术环境下的口译教学——国际经验与本土探索被引量:8
2013年
信息技术对口译职业和教学均产生了深刻影响。文章从研究历史、研究取向、教学法因素、技术工具和研究的不足五个方面对比了国际与国内信息技术环境下口译教学的研究情况,旨在为我国的口译教学实践与研究提供借鉴和参考。
邓军涛许明武
关键词:信息技术口译教学本土探索
Integrating Information and Communication Technology into Interpreter Training in China: State-of-the-Art and Prospect被引量:2
2015年
The past decade has witnessed dramatic changes and impressive progress in interpreter training in China due to technological innovations, policy support from the Ministry of Education, increasing demand for qualified interpreters in the market, and ceaseless efforts from interpreting trainers and researchers. Meanwhile, research efforts have been made in the integration of information and communication technology (ICT) into interpreter training. Chinese researchers have explored a wide range of pedagogical factors in this regard, including training models, principles, materials and strategies as well as autonomous learning, assessment and trainer/trainee roles. This paper reviews the major studies in this field and may serve as a reference for international interpreting practice and research. It argues that more attention should be focused on micro-perspectives, more empirical research methods are to be adopted, and more professional training tools are to be developed and tried out.
许明武邓军涛
关键词:ICT
“欧盟口译语料库”项目分析与启示被引量:8
2017年
"欧盟口译语料库"(EU Speech Repository,EUSR)是目前全球规模最大的数字化口译教学语料库。文章介绍并分析了EUSR在语料选取、语料转录、语料标注与语料应用四个方面的情况,探讨了EUSR在建库理念、语料加工、语境重构和学习反馈四个方面对我国口译教学的启示。
邓军涛邓军涛
关键词:口译教学语料
基于学习者视角的口译教学资源评价量表编制研究被引量:2
2018年
在信息技术环境下,自主开发口译教学资源已成为口译教学的常态,但对资源应用效果的评价却较少受到关注。口译教学资源的评价应以学习者为评价主体,涵盖教学目标、教学内容、学习者和资源特征四个维度,并遵循契合性、差异性、适用性、循环性等原则。本文基于上述维度和原则编制的评价量表,对优化口译教学资源应用效果具有重要意义。
邓军涛
关键词:学习者口译教学评价量表
国外口译教学资源库的建设与启示被引量:14
2015年
口译教学资源库是信息技术与口译教学整合的产物,具有系统化、动态化、个性化等特征,能有效应对数字化口译教学资源面对的各种挑战。国外的建库经验既为我国创建口译教学资源库起到了示范作用,也为应对我国目前口译教学资源开发与应用环节的突出问题具有一定的启示。
邓军涛
关键词:信息技术
多元需求分析视角下的口译教学语料开发研究被引量:1
2017年
系统化的多元需求分析方案是自主开发口译教学语料的前提与依据。以各层次口译教学大纲为参照的教学目标分析为设计与开发口译教学语料提供了指导方向和政策依据;以目标需求和学习需求为主要内容的学习者需求分析为设计与开发口译教学语料中的话题选择、重点策略聚焦、配套资源准备、难度把握、媒介组合等提供了最具适切性和说服力的标准;以口译职业从业者为主要参照对象的社会需求分析为语料语言方向比例的把握、典型话题与体裁的挖掘、课堂资源与职场真实任务距离的比较、现实性与前瞻性职业素质的洞悉提供了导向性参考。
邓军涛杨娜
共1页<1>
聚类工具0