2024年12月21日
星期六
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
裘春燕
作品数:
2
被引量:4
H指数:2
供职机构:
华东师范大学外语学院大学英语教学部
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
何晓嘉
华东师范大学外语学院大学英语教...
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
翻译
1篇
得失
1篇
商标翻译
1篇
文化
1篇
文化意识
1篇
目的论
1篇
跨文化
1篇
跨文化意识
1篇
功能翻译
1篇
功能翻译理论
1篇
公示语
1篇
公示语翻译
1篇
观照
1篇
翻译理论
1篇
翻译目的
1篇
翻译目的论
机构
2篇
华东师范大学
作者
2篇
裘春燕
2篇
何晓嘉
传媒
1篇
商场现代化
1篇
科教文汇
年份
1篇
2010
1篇
2008
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
跨文化意识与公示语翻译
被引量:2
2008年
跨文化意识与公示语翻译有着密切的关系。译者若缺乏足够的跨文化意识,就无法使公示语的译文受到目的语受众的认可。本文从跨文化意识的角度出发,提出了若干公示语的翻译策略。
何晓嘉
裘春燕
关键词:
跨文化意识
公示语
翻译
翻译目的论观照下的商标翻译之得失
被引量:2
2010年
德国功能学派的翻译理论为翻译研究开辟了新的视角,Vermeer和Nord是其中的代表人物。本文搜集了商标翻译中的成功和失败的实例,以Vermeer提出的翻译三大规则为基础,分析其翻译成功的原因;从Nord提出的翻译失误类型出发,分析其失误的根源,并通过以上两方面的分析阐明功能翻译理论对于商标翻译的意义。
何晓嘉
裘春燕
关键词:
功能翻译理论
商标翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张