您的位置: 专家智库 > >

芮敏

作品数:2 被引量:49H指数:2
供职机构:四川外语学院英语学院英语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇语境
  • 1篇语境假设
  • 1篇语体
  • 1篇语言
  • 1篇语言语
  • 1篇语言语境
  • 1篇社交语境
  • 1篇口译

机构

  • 2篇四川外语学院

作者

  • 2篇芮敏

传媒

  • 2篇四川外语学院...

年份

  • 1篇2001
  • 1篇2000
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
关联理论与口译理解策略被引量:46
2000年
Sperber和Wilson(1 986 )的关联理论认为 ,对话语的理解应依靠语境 (也称语境假设 )来寻求信息的关联 ,然后再根据话语与语境的关联情况进行推理 ,求得语境效果。通常情况下 ,关联性强 ,推理所付出的努力就小 ,语境效果就好 ;关联性弱 ,推理所付出的努力就大 ,语境效果就差。按照这一理论 ,口译人员提高话语理解的速度和质量的策略在于尽量建立或寻找和话语信息密切关联的语境假设。本文将就关联理论及其对口译理解的影响和作用作一番初步的探索。
芮敏
关键词:语境假设社交语境语言语境
全文增补中
口译语体试析被引量:4
2001年
衡量口译质量的首要原则是“忠实” ,这不仅指对原语思想内容的忠实 ,而且还指对原语语体风格的忠实。口译语体受到两种因素的制约 ,一是原语的语体特征 ,二是译语接受者的习惯。译语的语体应与原语语体的主要特征保持一致 ,同时口译作为不同语言交谈者之间的媒介 ,其语言本身还具有不同于普通交际语言的特色。本文将从口译语言特色。
芮敏冯革
关键词:语体
共1页<1>
聚类工具0