2024年12月1日
星期日
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
柳忠贤
作品数:
4
被引量:5
H指数:1
供职机构:
湖北工业职业技术学院外语系
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
文化科学
更多>>
合作作者
张慧
湖北工业职业技术学院外语系
康滨
东风汽车公司
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
4篇
中文期刊文章
领域
3篇
语言文字
1篇
文化科学
1篇
文学
主题
3篇
翻译
2篇
汉译
2篇
翻译原则
1篇
译法
1篇
译入语
1篇
译文
1篇
译文质量
1篇
异化
1篇
英译
1篇
英语
1篇
英语流行语
1篇
语流
1篇
语言
1篇
语言特征
1篇
源语
1篇
增译
1篇
增译法
1篇
文化差异
1篇
文体
1篇
文学翻译
机构
4篇
湖北工业职业...
1篇
东风汽车公司
作者
4篇
柳忠贤
2篇
张慧
1篇
康滨
传媒
4篇
十堰职业技术...
年份
1篇
2003
1篇
2002
1篇
2001
1篇
2000
共
4
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
英语流行语概说
被引量:1
2000年
本文初步探讨了英语流行语 ( catch phrase)的界定、来源。
柳忠贤
关键词:
语流
流行语
汉译技巧
英语
语言特征
论翻译的原则:归化与异化
被引量:4
2002年
对国外翻译界归化与异化翻译原则的争论进行了探讨,认为归化与异化之争分为语言形式与文化两个不同的层面,不可混同,进而提出了我国翻译界应结合国情制定恰当的多元化的翻译策略。
柳忠贤
关键词:
翻译原则
归化
异化
文学翻译
翻译理论
辩证统一关系
论述文体汉英翻译的灵活处理
2001年
根据我国政府报告汉译英实例 ,归纳出在
张慧
柳忠贤
关键词:
翻译
文化差异
文体
源语
译入语
增译法
关于经贸文件汉译英译品的质量问题——兼评《十堰市投资指南》与《十堰市汽车零部件项目》的英译
2003年
讨论了提高经贸文件汉译英译品质量的重要性,以及目前普遍存在的各种问题。通过对两个文件英译文质量的分析,归纳出一些汉译英的基本原则以及控制译文质量的几点措施。
柳忠贤
康滨
张慧
关键词:
汉译英
译文质量
翻译原则
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张