您的位置: 专家智库 > >

张睿

作品数:15 被引量:14H指数:3
供职机构:西安翻译学院更多>>
发文基金:陕西省教育厅科研计划项目陕西省教育厅人文社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学艺术更多>>

文献类型

  • 9篇期刊文章
  • 2篇会议论文
  • 1篇专利

领域

  • 6篇文化科学
  • 5篇语言文字
  • 1篇文学
  • 1篇艺术

主题

  • 11篇翻译
  • 5篇英语
  • 2篇英语翻译
  • 2篇教学
  • 2篇广告
  • 2篇翻译教学
  • 2篇翻译能力
  • 1篇循证
  • 1篇循证医学
  • 1篇译本
  • 1篇译学
  • 1篇译语
  • 1篇异化
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉文化
  • 1篇英汉文化差异
  • 1篇英语广告
  • 1篇英语专业
  • 1篇语言
  • 1篇语言特点

机构

  • 12篇西安翻译学院

作者

  • 12篇张睿
  • 1篇罗飞

传媒

  • 2篇当代旅游(下...
  • 1篇语文建设
  • 1篇人力资源管理
  • 1篇陕西教育(高...
  • 1篇新校园(上旬...
  • 1篇大学英语教学...
  • 1篇尚舞
  • 1篇现代英语
  • 1篇2017冶金...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 2篇2019
  • 1篇2018
  • 3篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2013
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英汉文化差异与广告的语用翻译
2019年
广告具备应用的特点,也是当下非常主流的传播媒介,在广告翻译方面一定要表述准确,牢固的掌握语用意义,这样才能有效的将信息传递给大众。但是语言文化在发展的过程中,会受到心理意识、历史和地域等因素的影响,进而导致语言中存在着诸多的文化差异,阻碍了跨文化的正常交流。基于此,本文首先介绍了英汉文化差异对广告语用翻译的影响,接着提出了一些对应策略,以期为相关人员提供一定的参考。
张睿
关键词:英汉文化广告语用翻译
英语专业翻译教学现状分析与对策研究被引量:4
2013年
大学英语专业翻译课程教学在课程设置、教学模式等方面存在一些问题,现阶段英语专业翻译教学效果与社会需求之间也存在一定的差距。笔者认为,教师教学水平的提高,翻译教学中理论对实践的指导,信息技术的运用及教学模式的转变是解决现存问题的主要措施。
张睿
关键词:翻译教学翻译能力
一种英语翻译辅助装置
本实用新型公开了一种英语翻译辅助装置,包括装置本体,装置本体的一侧安装有拖拉把手,装置本体的另一侧安装有若干个滚轮,装置本体顶端安装有支撑块,支撑块内安装有固定螺栓,该装置背后安装有太阳能板,在吸收太阳光发电的同时还可以...
张睿
文献传递
英语广告中双关语的运用技巧翻译
2019年
随着我国与国际之间的交流越来越频繁,英语在我国的使用频率越来越高,对我们的生产生活产生的作用也越来越明显,但是在运用过程当中,还是存在许多的问题,尤其是英语的双关语。本文所探讨的主要内容是在广告领域当中,英语双关语方面的相关运用技巧以及翻译技巧。
张睿
关键词:英语广告翻译
认知翻译学视角下翻译教学及翻译能力解读被引量:7
2016年
本文在认知翻译学视域下,建构动态教学模式。该模式以翻译过程为中心,学生为主导,依托学生的认知背景、认知能力与认知过程,在培养学生语言能力与双语转换能力的同时,培养学生的场景认知能力、翻译思辨能力,以提升学生的认知翻译思维意识。
罗飞张睿
关键词:翻译教学翻译能力
基于短语相似度的统计机器翻译系统设计
针对传统基于短语的机器翻译中采用的精确匹配策略导致翻译出的短语存在稀疏性的问题,引入相似度解决翻译后短语的稀疏性问题.对此,文章首先结合机器翻译的原理进行分析,并指出传统短语翻译存在的问题;其次,提出短语相似度统计模型,...
张睿
关键词:机器翻译统计模型稀疏性
本科英语翻译教学中存在的问题分析与对策研究
2017年
我国当前的英语教学在教学理念、教学方式、师资力量等方面存在很多欠缺,严重制约了本科英语翻译教学质量的提高。为提高大学本科英语学习的实效性,只有对本科英语教学进行改革创新,才能使大学英语教学在教育理念、教学方法、考试制度等方面得到改进的可能。
张睿
关键词:肾内科临床教学循证医学
传统文化背景下中国古典舞表演意识的培养策略
2024年
中国古典舞是中华民族重要的文化艺术积淀,在时代发展过程中需要不断传承创新。文章立足传统文化背景,部析了表演意识在中国古典舞教学中的重要性,并指出其不仅是坚定文化自信的手段,还是促进舞蹈培养和提升舞蹈演员综合素质的重要途径。通过分析高校的中国古典舞教学现状,发现其在教育理念、文化融合、教学模式,以及实践训练等方面仍存在不足,对此,文章提出了中国古典舞表演意识的培养策略,以期培养更出色的中国古典舞演员。
张睿
关键词:传统文化中国古典舞表演意识
关于翻译专业建设与翻译人才培养的创新性分析
2021年
翻译是实现国际交流与文化传播的一个重要途径,在全球经济一体化背景下提高国家整体翻译能力,在深化国际交流合作等方面有着非常积极的意义,想要提高国家整体翻译能力,需要切实做好翻译专业的建设以及翻译人才的培养。文章从我国翻译专业和人才现状和问题出发,就新时期如何做好翻译专业建设与翻译人才培养工作进行分析和讨论,以供参考。
张睿
关键词:翻译
林式译本《浮生六记》的翻译态度与策略被引量:3
2016年
林语堂大师作为深受西方文化影响的中西合璧的文化大师,在翻译的过程中,不但可以精准地运用掌握汉语,而且还熟知西方文化和语言的使用。本文借助功能目的论的相关理论对著名文学作品《浮生六记》的译本中使用到的翻译策略进行分析和解读,因为翻译者在翻译文本时想要表达的中心思想是翻译者在翻译时采取的翻译态度和策略的最为基本的依据。林语堂先生的翻译策略通常与其面对人生的态度紧密相联系,为了向西方人准确传播中国文化,即使东西方文化之间存在差异,林语堂先生仍然有取舍地翻译中国传统文化作品,采用了归化和异化的翻译策略,为外国读者了解中国文化提供了捷径。本文试对沈复所著《浮生六记》的汉译本做出剖析,分析林语堂先生译本中使用到的翻译策略和翻译态度,从而更好地实现自身翻译目的,也为读者阅读和理解译本奠定下基础。
张睿
关键词:《浮生六记》异化归化
共2页<12>
聚类工具0