您的位置: 专家智库 > >

张凌

作品数:50 被引量:49H指数:4
供职机构:西北农林科技大学更多>>
发文基金:博士后科研启动基金中央级公益性科研院所基本科研业务费专项国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 37篇期刊文章
  • 3篇会议论文

领域

  • 32篇语言文字
  • 3篇经济管理
  • 3篇文化科学
  • 2篇哲学宗教
  • 1篇社会学
  • 1篇文学

主题

  • 14篇翻译
  • 6篇英译
  • 6篇语言
  • 4篇译者
  • 4篇语义
  • 4篇认识论
  • 4篇默会认识论
  • 3篇英译研究
  • 3篇语言哲学
  • 3篇哲学
  • 3篇散文
  • 3篇伦理
  • 3篇汉译
  • 3篇翻译教学
  • 3篇翻译研究
  • 3篇波兰尼
  • 2篇对等
  • 2篇对等理论
  • 2篇言教
  • 2篇译本

机构

  • 40篇西北农林科技...
  • 8篇河南大学
  • 1篇西安外国语大...
  • 1篇重庆三峡学院
  • 1篇咸阳师范学院

作者

  • 40篇张凌
  • 4篇邓文婷
  • 4篇王亚南
  • 3篇乔彩霞
  • 2篇安雪
  • 2篇陈佳
  • 1篇付江涛
  • 1篇李冰
  • 1篇王越
  • 1篇董会庆
  • 1篇高娜
  • 1篇范琳
  • 1篇刘晓林
  • 1篇马亚丽
  • 1篇高娜
  • 1篇蔡香
  • 1篇朱海博

传媒

  • 2篇外语教学
  • 2篇鸡西大学学报...
  • 2篇温州职业技术...
  • 2篇西安外国语大...
  • 2篇牡丹江大学学...
  • 2篇蚌埠学院学报
  • 2篇重庆第二师范...
  • 1篇外语学刊
  • 1篇哈尔滨学院学...
  • 1篇农村经济与科...
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇当代语言学
  • 1篇辽宁师范大学...
  • 1篇河南机电高等...
  • 1篇宜春学院学报
  • 1篇同行
  • 1篇西安文理学院...
  • 1篇科教文汇
  • 1篇黑龙江教育(...
  • 1篇和田师范专科...

年份

  • 2篇2022
  • 1篇2021
  • 2篇2019
  • 5篇2018
  • 5篇2017
  • 7篇2016
  • 9篇2015
  • 3篇2014
  • 2篇2013
  • 4篇2012
50 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
波兰尼的默会认识论与英汉翻译研究
波兰尼将人类知识分为默会知识和明言知识,对翻译研究富有启示.翻译实践体现了默会知识的内涵,翻译理论则蕴含了对明言知识的诉求.波兰尼默会知识优先性原理对翻译研究尤其具有指导意义,翻译研究中应特别重视默会翻译知识.研究结果对...
张凌
关键词:英汉翻译教学默会认识论波兰尼
文献传递
翻译伦理视角下2015年政府工作报告的英译研究被引量:1
2015年
政府工作报告是国际社会了解中国国情及发展最权威的信息来源,备受世界关注,其翻译对于展现中国的国际形象、赢得国际社会的认同至关重要。报告的翻译实质上是译者受中国政府的委托,向国外受众传达中国声音的行为,是一种人际交往活动。由于该人际交往活动中存在不少文化、政治、意识等冲突,对其协调必然离不开翻译伦理的指导。本文面拟以翻译伦理为视角,探究2015年报告的英译,希望能更加客观、公允地评判译者的翻译行为,并为以后报告的英译研究提供新的视角。
邓文婷张凌
关键词:政府工作报告翻译伦理
庞德《A Girl》与李商隐《杂歌谣辞·李夫人歌》的对比研究
2016年
埃兹拉·庞德热爱中国传统文化,吸收古典诗歌创作方法,创新美国现代主义诗歌。他的《少女》与李商隐的《李夫人》在创作方法上有许多相似之处。以这两首诗歌的意象为研究对象,分析他们描摹心仪女人形象的手法。对艺术手法、作者文化背景和情感表达的对比,可以发现意象在中英诗歌中呈现和效果的差异,从而透视中西思维之异同。
朱海博张凌
关键词:意象
功能对等理论视角下《红楼梦》英译研究——以霍克斯英译版为例被引量:1
2017年
《红楼梦》是清代文学家曹雪芹著就的一部佳作,集高度的思想性与艺术性于一体,代表着中国古典小说发展的最高峰。奈达综合了信息论、交际论、符号论和接受美学的合理因素,提出了"动态对等"的翻译论,后改为"功能对等"。本文在奈达的功能理论的指导下,拟从词汇层面、语意层面、风格层面分析《红楼梦》中所达到对等的程度及效果,旨在检验该理论在文学翻译中的合理性和适用性。
王亚南张凌
关键词:功能对等理论《红楼梦》英译
《故都的秋》的美学英译研究被引量:1
2014年
散文作为一种很重要的文学体裁,在中国文学里占有不可忽视的地位,散文的翻译研究在中外文化交流中自然应该受到重视。近百年来,我国翻译界很重视小说和诗歌的翻译研究,研究散文翻译的成果相对较少。在现有散文翻译研究成果中,对散文蕴含的美学元素的挖掘还不够。传达散文的"美"是散文翻译中非常重要,也是很难解决的问题。本文以翻译美学理论为基础,选取郁达夫《故都的秋》为文本,从语音美、词语美、句法美、意象美和情感美五个层面,诠释散文翻译中美的再现。本文旨在为散文英译提供一定的借鉴。
乔彩霞张凌
关键词:散文英译翻译美学《故都的秋》
功能对等理论视域下《物种起源》中译本的比较
2018年
为促进科技著作翻译质量的提高,运用功能对等理论对《物种起源》周建人等译本、谢蕴贞译本、舒德干译本三个中译本就词汇、句法、修辞、文化四个方面进行比较分析发现,三个中译本风格迥异,各有优劣。功能对等理论为译本的选择提供了借鉴。
王亚南张凌
关键词:功能对等理论《物种起源》句法
论许国璋先生的语言哲学思想被引量:4
2016年
许国璋先生是我国著名的语言学家、英语教育家,也是对语言哲学有深邃思考的学者。本文在收集整理许先生全部文稿以及他人的评述文献基础上指出,许国璋的语言哲学思想蕴含在他的语言研究和外语教育中。他的所有著述都体现出,哲理思辨是其根本;无论是他关于语言、文字的理论和关系的论述,还是他关于外语教育和翻译的认知,以及他对国外语言理论和中国传统语言论述的反思,都闪耀着语言哲学的光芒,是我们深刻理解其学术思想内涵的关键。
张凌
关键词:语言哲学语言研究语言教育
《语序》述介
2016年
2012年Jae Jung Song(宋在晶)《语序》(Word Order)一书在剑桥大学出版社出版,讨论语言文字的组构顺序。下面简绍各章主要内容。
宋在晶张凌高娜刘晓林
关键词:语序语言文字
概称句的主观化研究被引量:6
2015年
大多数概称句容忍反例,相对性是概称句最大的特点。概称句容忍反例的原因,既是研究概称句的重点,也是研究的难点。以前的研究从语义、认知和语用等方面进行,在概称句的语义特征,对概称句的识解等方面取得丰硕成果,但概称句容忍反例的动因尚未发掘。本文发现,概称句容忍反例是主观化的结果,拟从说话人视角、情感和认识三个方面进行论述。研究结果有利于深化对概称句和语言使用属性的认识。
张凌
关键词:反例情感
论体认概称思维被引量:4
2022年
人主要借助概念进行交际,概念是含有概率的观念,是从具体事物经由体认、概括、抽象获得的。体认过程是人有目的地对事物进行分类,从分类形成范畴;从具体走向抽象,从抽象诉诸表征的过程。在体认过程中,思维层面是从概念的形成,判断的表述,到推理的深化;在语言层面,体现为字词、句子和语篇的形成。思维和语言层面都存在概率或随机现象。因此,体认世界就是富含概率或随机的活动与过程。人类形成概念,进行判断,诉诸推理就是使用字词、句子和语篇,不断追求知识的、含有概率的、从有形到无形、从已知到新知的过程。因此,人类的思维是一种体认概称思维,人类的语言是概称性的语言。体认概称思维对语言文字来源的体认性、语言文字功能的概称性、语言文字文化的多样性、促进文化交流的必要性都能做出有效阐释,有利于加强不同国家或地区各个民族的语言文化建设,解决人类面临的共同问题,构建人类命运共同体。
张凌
关键词:体认
共4页<1234>
聚类工具0