您的位置: 专家智库 > >

吕兆杰

作品数:15 被引量:5H指数:1
供职机构:洛阳理工学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学社会学一般工业技术更多>>

文献类型

  • 9篇期刊文章
  • 2篇专利

领域

  • 7篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇一般工业技术
  • 1篇社会学

主题

  • 6篇口译
  • 3篇交替传译
  • 3篇传译
  • 2篇译笔
  • 2篇英语
  • 2篇支撑体
  • 2篇种组
  • 2篇连贯
  • 2篇连贯性
  • 2篇可行性
  • 2篇口译笔记
  • 2篇交替传译笔记
  • 2篇封板
  • 2篇包装箱
  • 2篇侧板
  • 2篇插装
  • 1篇大学生
  • 1篇形合
  • 1篇学习焦虑
  • 1篇译介

机构

  • 11篇洛阳理工学院
  • 1篇河南农业大学
  • 1篇商丘职业技术...
  • 1篇西华大学

作者

  • 11篇吕兆杰
  • 2篇王雅娴
  • 2篇马文婷
  • 1篇张丽莹
  • 1篇张丽敏

传媒

  • 2篇郑州航空工业...
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇内江科技
  • 1篇山西煤炭管理...
  • 1篇文教资料
  • 1篇西安航空技术...
  • 1篇湖南工业职业...
  • 1篇科技信息

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2012
  • 3篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2009
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
汉英交传中流水句口译实证分析
2010年
首先回顾了流水句和口译特殊性的概念,评估了口译特点及其原则,指出流水句口译的必要性。根据口译实践,结合MTI口译的第一手材料,提出了流水句口译具体方法,最后提出了提高流水句处理能力的对策建议。
吕兆杰
关键词:流水句口译形合
口译核心素养提升教与学若干问题探析
2023年
为进一步提高对口译学科的认识,促进人才培养质量和教学水平,本文紧扣“口译能力系统提高”这一主题,从口译认知生态系统出发,剖析了口译员综合素质、信息认知模态、笔记脑记统一、脱形抓意、口译习得教学建议、口译实战评估和职业化等问题。本文最后介绍了人工智能下人机耦合现状,并对其前景做出预期,从而使口译教与学更具前瞻性。
吕兆杰
关键词:口译笔记语块职业化
课堂录像带在交传口译培训中的应用
2011年
录像能够使口译课堂更富有感染力、表现力,而目前口译教学对录像技术的研究并不足。针对德拉华大学交替传译的教学方法,重点介绍该校如何把录像技术运用于口译项目培训中,从而使口译课堂达到预期的效果。
吕兆杰
关键词:录像带交替传译口译
面子理论在应聘者面试过程中的运用
2010年
Brown和Levinson的面子理论是对礼貌的本质与策略的研究成果之一。面试是应聘者进入工作岗位的第一步,给工作单位留下的第一印象,因此在个人求职中至关重要。在面试中注意面子的正和负两个方面对面试成功有很大帮助。
吕兆杰
关键词:面子理论面试
汉英口译中去繁就简的价值分析被引量:1
2012年
本文从Gile的认知负荷模型和法国的释意理论出发,结合口译实例,对口译中的去繁就简原则加以分析,并提出了替代省略,归纳概括等去繁就简的主要策略。旨在为汉英口译的教学和实践提供帮助。
吕兆杰
关键词:英语教育认知负荷模型缩略语
一种组合式包装箱
一种组合式包装箱,由外箱体以及置于外箱体内的用于插装产品的两个支撑体组成,支撑体由方板、对称设在方板相对两侧的两个封板以及对称设在方板另外两侧的两个封合体组成,方板与封板垂直连接,且封板的两端部设有延伸至方板上的条形缺口...
马文婷王雅娴吕兆杰
大学生英语基础、课外学习时间、外语学习焦虑程度与英语水平的相关性
2009年
对于外语学习焦虑的研究越来越受到我国学者的重视,然而对英语基础、课外学习英语时间的研究较少。本文通过对西华大学120名大二学生的问卷调查及访谈,运用定量的方法对英语基础、课外学习时间、外语学习焦虑程度与英语水平的相关性作了深入探讨。调查发现,焦虑程度与英语水平无显著相关。英语基础、课外学习英语时间与英语水平有显著正相关,且课外学习英语时间是影响英语水平的主要因素。
吕兆杰张丽敏张丽莹
关键词:英语基础外语学习焦虑
《洛阳伽蓝记(汉英对照)》高频词译介对比——基于语料库的双语实证分析被引量:3
2022年
本文依据情报信息学以词为单位的研究方法,统计分析《洛阳伽蓝记(汉英对照)》中的高频实词,基于实例的“语料库”视角,建立英汉双语平行语料库,分析高频词特点并对比原语译语。研究表明,要考察词源并了解其微观含义,可采用文内注和文外注的深度翻译形式来传达文化信息,并为典籍翻译研究提供新视角。
吕兆杰
关键词:洛阳伽蓝记高频词语料库
再论交替传译笔记的可行性
2011年
作为达到口译目的一种手段,口译笔记在交替传译中不仅非常重要,而且是可行性的,本文重点介绍了语言的冗余性、连贯性、主述位以及交际背景对做口译笔记的促进作用,以最少的符号代表尽量完整的意义,从而符合口译笔记的最省力原则。
吕兆杰
关键词:交替传译连贯性口译笔记
一种组合式包装箱
一种组合式包装箱,由外箱体以及置于外箱体内的用于插装产品的两个支撑体组成,支撑体由方板、对称设在方板相对两侧的两个封板以及对称设在方板另外两侧的两个封合体组成,方板与封板垂直连接,且封板的两端部设有延伸至方板上的条形缺口...
马文婷王雅娴吕兆杰
文献传递
共2页<12>
聚类工具0