刘淑珍
- 作品数:10 被引量:11H指数:2
- 供职机构:安徽经济管理学院更多>>
- 发文基金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目安徽省高校人文社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学电子电信更多>>
- 太阳能光伏MPPT技术仿真研究与硬件电路设计
- 2012年
- 最大功率点跟踪(MPPT)技术是太阳能光伏发电系统的核心技术,如何进行快速、准确地跟踪,直接影响到整个光伏发电系统的性能。提出一种简单易行、快速、准确的最大功率点跟踪技术,并进行了仿真研究。最后对直流升压-逆变的两级拓扑结构设计的光伏逆变系统,进行了直流升压电路及其功率开关管IGBT驱动的硬件电路设计。驱动电路的测试结果表明,该驱动电路响应快、性能好、设计简洁,为MPPT技术的动态跟踪提供了有效的硬件基础。
- 刘淑珍
- 关键词:光伏发电最大功率点跟踪IGBT驱动电路
- 大学生英语教学中生态翻译重要性研究被引量:2
- 2017年
- 生态翻译在大学生英语教学中的地位越来越高,要培养应用型大学生,使他们能够在英语翻译上对生态翻译应用自如,就要对大学生英语教学中生态翻译重要性加以再认识,丰富生态翻译教学方法,构建良好的生态翻译环境,使大学生掌握生态翻译要领。
- 陆维玲刘淑珍
- 关键词:大学英语教学生态翻译
- 生态翻译学视角下的英译研究——以近年来政府工作报告为例
- 2017年
- 本文首先对生态翻译学进行了概述,分析了政府工作报告的特点以及在英译过程中存在的问题,进而从生态翻译学视角下研究了近年政府工作报告的英译,提出了两项翻译原则。
- 陆维玲刘淑珍
- 关键词:生态翻译学政府工作报告英译
- 从生态翻译学视角看《静夜思》的四种译文被引量:1
- 2016年
- 生态翻译学理论的提出为翻译学界提供了一个崭新的视角来研究翻译活动。本文从生态翻译学的视角,把译者主体的适应选择与诗歌翻译这一载体相结合,从"三维"转换的角度对静夜思一诗的四种译文进行对比分析,旨在得出整合适应选择度较高的译文,并对翻译理论与实践研究有启示作用。
- 刘淑珍
- 关键词:生态翻译学
- 生态翻译学视角下政府工作报告中“建设”一词的英译探析--以2015年政府工作报告为例
- 2017年
- 生态翻译学理论的提出为翻译学界提供了一个崭新的视角来研究翻译活动。从生态翻译学的视角出发,从三维转换的角度探讨了政府工作报告中"建设"一词的翻译原则与策略,以期促进该类问题的研究和探讨。
- 刘淑珍
- 关键词:生态翻译学政府工作报告
- 创业者胜任力视角下的高校创业教育研究
- 2020年
- 创业者胜任力是创业者的核心竞争力,高效的创业教育需要以培育创业者胜任力为目标。基于国内外关于创业者胜任力文献的系统梳理,归纳出“三维度十要素”的创业者胜任力模型,并剖析各要素的外显特征和层次结构性。依据该模型构建阶梯式创业教育目标,将创业教育设置为三个模块,即创业知识的学习、创业技能的习得和创业素质的塑造,对外显性和内隐性创业者胜任力进行阶梯式和模块化培养。
- 居永梅刘淑珍
- 关键词:创业教育高等教育
- 从许渊冲“三美”理论看《静夜思》的四种译文被引量:2
- 2014年
- 《静夜思》这首诗因其语言明白、晓畅,以及很深的意境美,千百年来为人们争相传诵,妇孺皆知。以许渊冲先生的"三美(意美、音美、形美)原则",分析了四个比较有代表性的译作,认为在诗歌的翻译上,"形美"和"音美"是比较容易达到的,而"意美"的准确传递则很难。
- 刘淑珍
- 关键词:三美理论《静夜思》译文
- 从翻译生态环境看“农民工”一词的英译变迁
- 2018年
- 生态翻译学认为,翻译是译者对翻译生态环境进行的适应性选择和选择性适应。随着世界万物的发展变化,翻译的生态环境也在不断发展变化。从翻译生态环境视角出发,讨论了"农民工"一词的英译变迁,旨在表明翻译的过程是译者对翻译生态环境的适应与选择过程。
- 刘淑珍李芙蓉
- 关键词:翻译生态环境英译
- 专业外语人才走俏对商务英语专业翻译教学的启示被引量:4
- 2010年
- 目前,全世界都面临着巨大的就业压力,中国大学生的就业压力更大。而既有专业又懂外语的"双料"人才却是"皇帝的女儿不愁嫁"。文章从专业外语人才走俏人才市场出发,剖析了目前商务英语翻译教学中存在的问题,并针对问题提出建议。
- 刘淑珍
- 关键词:商务英语翻译教学
- 适应选择论视域下政府工作报告的英译分析——以2016年政府工作报告为例被引量:2
- 2016年
- 以译者中心为切入点,运用翻译适应选择理论,从语言维、文化维、交际维三个方面分析了2016年政府工作报告英译版如何通过译者的整合完成了多维度的转换,实现文化的传递和交际的达成,从而论证了翻译适应选择论对政府工作报告英译工作的指导意义,以期进一步促进翻译理论的完善并指导翻译实践。
- 李芙蓉刘淑珍
- 关键词:政府工作报告适应选择论译者中心