您的位置: 专家智库 > >

仇继锋

作品数:9 被引量:2H指数:1
供职机构:广西艺术学院更多>>
发文基金:广西壮族自治区哲学社会科学规划新世纪广东省高等教育教学改革工程项目广西教育厅科研项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 3篇轻工技术与工...
  • 2篇文化科学

主题

  • 3篇英语
  • 2篇语言
  • 2篇文化
  • 2篇跨文化
  • 2篇翻译
  • 1篇动机
  • 1篇学法
  • 1篇学习动机
  • 1篇学习动机现状
  • 1篇艺术
  • 1篇艺术类
  • 1篇艺术类学生
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉文化
  • 1篇英汉习语
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语人才
  • 1篇英语人才培养
  • 1篇英语特征
  • 1篇语法

机构

  • 7篇广西艺术学院

作者

  • 7篇仇继锋

传媒

  • 1篇棉纺织技术
  • 1篇福建茶叶
  • 1篇食品研究与开...
  • 1篇广西教育
  • 1篇中国科教创新...
  • 1篇魅力中国
  • 1篇海外文摘

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 1篇2011
  • 2篇2009
9 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
服装英语特征与翻译策略探索被引量:2
2021年
服装、纺织是国际贸易往来和国民经济发展的重要支柱,服装纺织英语也是现代科技英语中重要组成部分。在人类文明发展历程中,“服装”的作用十分多元,既有早期的遮体避暑、保温御寒、辨明职业等基础功能,也有后世的传达信仰、审美水平、态度和价值观念等附加功能。与此同时,相较于远古时期的人类,现代人在制作服装服饰的材料、技术、工艺等方面也实现了翻天覆地的进步,用于经济贸易和技术交流互动的服装英语也在岁月洗练中逐渐演化出相对体系化、成熟化的应用方法和技巧,为新时期高校服装英语人才培养、服装英语翻译实践、专业英语教育教学等领域研究奠定坚实基础。
仇继锋
关键词:服装英语交流互动审美水平英语人才培养
英汉习语与英汉文化比较
2009年
语言与民族文化息息相关,而习语则是语言词汇中对民族文化的发展和变化最为敏感的部分,一种语言词汇中习语的发展和变化反映了使用这种语言的民族文化。英汉习语不仅凝聚着英汉民族的经验和智慧,表现了英汉民族创意语言财富的艺术,而且形象、丰富地反映了各地民族的文化。本文从自然环境、风俗习惯、宗教信仰、寓言神话等级个大方面对英汉习语所反映的英汉文化作了分析和比较。
仇继锋
关键词:英汉习语英汉文化
语法翻译教学法对高校绘画专业英语教学的现实意义
2011年
重新分析语法翻译教学法,阐述其对高校绘画专业特征及其英语教学现状进行分析,强调传统的语法翻译教学法针对特定的人群依然具有不可替代的现实意义。
仇继锋
关键词:语法翻译教学法
食物与文化传播中的语言学
2019年
作者:[美]任韶堂出版社:上海文艺出版社译者:王琳淳ISBN:9787532161829食物是人类生活中不可缺少的重要组成部分,人们通过食物获得营养以及快乐。因为对食物的钟爱,产生了丰富多彩的食物语言。《食物语言学》结合地域、历史、文化,(原著用英语)论述食物语言的变迁和传播,具有较强的启发性、趣味性、知识性。从事英语教学以及语言服务产业的高等学校教师及科研课题组通过该书可以获取一些启迪,特向读者推荐此书。
仇继锋
关键词:语言学
高校艺术类学生英语学习动机现状的调查研究
2017年
本文以笔者所在的广西艺术学院2013级美术、音乐两大类专业共200名学生为研究对象,进行了英语学习动机现状的调查研究,总结了艺术类学生的英语学习动机类型以及分析了影响艺术类学生英语学习动机的主要因素。
仇继锋
关键词:艺术类学生英语学习动机
茶文化类经典书法作品的汉译英策略研究
2018年
在当前我国茶文化产业内涵不断朝向茶文化产品和服务等衍生品拓展价值的过程中,加强对经典茶文化书法作品的翻译创新具有重要的历史动因,包括:一是茶文化产业的供给侧改革要求茶文化传播的精准化;二是茶文化类经典书法作品是我国茶文化功能拓展的亮丽名片;三是茶文化类经典书法作品翻译创新成为当代高校英语文化教学的重要方式。茶文化类经典书法作品汉译英的特殊性在于表达字体的文言文化、文本与文本的互文性强。茶文化类经典书法作品的汉译英策略可以尝试归化翻译策略、语篇衔接翻译策略。
仇继锋
关键词:茶文化跨文化交际
浅论跨文化和语言因素对广告语翻译的影响及对应的翻译对策
2009年
中外广告翻译由于跨文化因素和语言因素而引起各种差异,并使得广告的翻译产生了许多困难。本文首先从中西文化和语言上的差异对比分析了中外广告语的的特点,并结合一些广告翻译的案例分析中外广告语的跨文化体现,然后提出跨文化语境下中外广告翻译应充分考虑的因素以及存在的困难,最后根据各种实际情况提出相应的翻译对策,使得广告语的翻译简洁、准确、得体、地道。
仇继锋
关键词:跨文化语言广告翻译
共1页<1>
聚类工具0