赵秀清
- 作品数:3 被引量:1H指数:1
- 供职机构:杭州师范大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 翻译中文化身份的解构和建构
- 2011年
- 翻译是跨文化交流的桥梁,在联系源文和译文的过程中,它同时解构和建构双方的文化身份。通过研究翻译过程中的解构成分和建构成分,以及解构和建构的过程,可以得出解构和建构之间的关系是相互作用的,而源文的解构和译文的建构都不是绝对的。虽然每种文化都有其独特的文化身份,这种独特之处也只是相对的,仅明显地表现在文化的核心区域。在与其他文化接触交融的边缘地带,其实更多地体现出的是文化的共同之处,而翻译各个过程之间的关系实际上是翻译中文化相对性的表现。
- 赵秀清
- 关键词:翻译文化身份相对性解构
- 焦点-背景框架下对诗歌《忧郁之歌》意象的认知解读被引量:1
- 2011年
- 运用焦点-背景理论,从语音、韵律、词汇、结构等层面对诗歌《忧郁之歌》的意象进行解读,认为上帝不是纯粹信仰的对象而是敌人。与上帝开战,即使输给了上帝,也虽败犹荣。
- 赵秀清陈军
- 关键词:意象