赵淑文
- 作品数:14 被引量:11H指数:2
- 供职机构:太原师范学院外语系更多>>
- 发文基金:山西省社科联社会科学 “十一五”规划重点课题研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学哲学宗教更多>>
- 从功能派翻译理论看异化与归化被引量:3
- 2008年
- 功能派翻译理论将"目的加忠实"的理论模式作为其理论的核心,强调连贯性原则,主张采用多元化的翻译策略和手段,将异化与归化巧妙结合,取长补短,从而实现翻译的目的。
- 赵淑文
- 关键词:异化归化功能翻译理论
- 试析托马斯·沃尔夫《失去了的孩子》的叙事视角转换
- 2010年
- 托马斯·沃尔夫的《失去了的孩子》一直被认为是小说叙事技巧上的一次大胆而成功的尝试。作者采用第三人称、第一人称多角度叙事手法,通过不同人物的视角,展现了罗伯特这个失去了的孩子的形象,表现了作者对自己亲人的缅怀。
- 赵淑文
- 关键词:托马斯·沃尔夫
- 浅谈新闻英语的听力技巧被引量:3
- 2005年
- 随着听力在各类型英语考试中所占比重的逐步增加,听力的重要性已得到广泛认同。而如何有效提高听力,尤其是新闻英语的听力,一直以来都是许多学生面临的难题。针对新闻英语的特点和难点,采取有效的方法进行训练,会有意想不到的收获。
- 赵淑文
- 关键词:听力新闻英语
- 托马斯·沃尔夫短篇小说创作风格被引量:2
- 2009年
- 托马斯·沃尔夫是二十世纪二三十年代活跃在美国文坛的著名小说家。他以"百科全书式"的人生探索和掺和着迷惘与追求、痛苦与激愤的复杂情感世界,显示出超越南方地域文化特征的思想和精神内涵,形成了自己别具特色的创作风格。本文试从抒情诗式的语言风格、象征的意象、哲理式的生命感悟三个方面分析、探讨托马斯·沃尔夫这位美国文学史上的短命天才的艺术风格。
- 王兰明赵淑文李峥嵘王红尚婷
- 关键词:抒情小说语言风格象征意象哲理生命感悟
- 一定的词汇量是提高英语听力的关键被引量:1
- 2008年
- 一定的词汇量是顺利进行听、说、读、写、译等语言交流的基础,尤其对于听力困难的学生来说,词汇量的大小是关键因素。教师可以充分利用听力课有限的时间,合理安排教学活动,以教听力为主,教词汇为辅,能够达到一举两得,事半功倍的效果。
- 赵淑文
- 关键词:词汇听力词汇教学听力教学
- 谈《另类》中的“爱”
- 2007年
- 本文从多角度细细品位《另类》中所蕴藏着的"爱",探究这种"爱"所反映的两代人之间及两种文化之间的关系,进而对《另类》在文学领域及意识形态等方面的地位与作用作进一步的思考,力图体悟"爱"在更广阔面层中的价值与意义。
- 赵淑文王兰明
- 关键词:母爱文化
- 从功能派翻译理论看异化与归化
- 2008年
- 本文从功能派翻译理论入手,阐述了翻译的异化与归化,其采用多元化的翻译策略和手段,为我们提供了一个更为动态、开放的翻译研究视角。
- 赵淑文
- 关键词:功能派翻译
- 师范院校高年级综合英语教改课例研究
- 2008年
- 英语专业高年级基础课的教学难题长期以来一直困扰着每一位英语教师,师范院校的情况更是如此,因为到了这一阶段,教材难度逐渐加大,信息量增多,对学生的要求也发生了变化。如果继续以往的教学模式,就无法跟上时代的发展。本实验试图阐明课堂教学中教师的教与学生的学的辩证关系,充分发挥学生在课堂教学中的主体作用,使学生变被动为主动,增强课堂教学效果,全面提高课堂教学质量。
- 王兰明赵淑文裴红光
- 关键词:英语专业基础课
- 文学翻译中的异化与归化被引量:2
- 2005年
- 异化与归化是翻译的两种策略。有关异化与归化之争由来已久,并有愈演愈烈之势。从异化与归化的历史研究状况着手,选取文学作品中的典型性例句进行分析与比较,说明异化与归化是相辅相成、缺一不可的关系。
- 赵淑文
- 关键词:异化归化文学翻译
- 试论中英诗歌不可互译
- 2001年
- 诗歌是一种文字高度集中凝炼的文学形式。在进行诗歌翻译时 ,我们要解决的不仅是文学翻译中如何运用本国语言传达外国文学作品的风格、思想的问题 ,还必须解决如何运用和原诗一样精炼的语言、巧妙的形式来传达原作的美感的问题。要把诗的美用另一种语言成功地传达 ,所涉及的不仅仅是语言的简单转换 ,即“形似” ,更为关键的是意境的复制 ,即“神似”。中英二种语言由于所属语系不同 ,在长期的发展演变中 ,逐步在文法、句式、修辞、格律等诸多方面形成各自的特点 。
- 赵淑文
- 关键词:诗歌翻译不可译性汉语