您的位置: 专家智库 > >

裴艳丽

作品数:7 被引量:5H指数:1
供职机构:河北科技师范学院外国语学院更多>>
相关领域:文化科学经济管理文学更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 4篇文化科学
  • 2篇经济管理
  • 1篇文学

主题

  • 2篇英语
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语听力
  • 1篇学生写作
  • 1篇译员
  • 1篇英语听力
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业学生
  • 1篇影响因素
  • 1篇语言
  • 1篇语言禁忌
  • 1篇人力资源
  • 1篇人力资源危机
  • 1篇双语
  • 1篇双语教学
  • 1篇速记
  • 1篇听力
  • 1篇听力技能
  • 1篇图式
  • 1篇图式理论

机构

  • 7篇河北科技师范...
  • 2篇燕山大学
  • 1篇中国环境管理...
  • 1篇石河子大学

作者

  • 7篇裴艳丽
  • 2篇张学丽
  • 2篇纪亚品
  • 1篇陈翠芳
  • 1篇卞凤莲
  • 1篇王艳文
  • 1篇王博
  • 1篇蔡志全
  • 1篇徐敬华
  • 1篇陈晓枫
  • 1篇崔海英

传媒

  • 2篇中国环境管理...
  • 2篇河北科技师范...
  • 1篇沈阳教育学院...
  • 1篇经济师
  • 1篇商场现代化

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 3篇2007
  • 1篇2006
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
提高大学英语听力之浅见
2007年
针对大学生听力存在问题进行分析,从师生教与学两个角度提出了相应的对策,选择适合学生水平的听力资料,激发听力兴趣,树立听力信心,进行多途径的听力训练,养成良好的听力和英语思维习惯,增强语言运用的频率等,以期达到语言学习的目的。
裴艳丽
关键词:听力技能
高校人力资源危机管理之我见
2008年
随着我国高等教育的发展和高考招生的扩招,人力资源危机成为高校发展道路上的"瓶颈"。面对这样的局面和遭遇,我们有必要对高校人力资源危机的现状、预防和对策做初步分析和考察,目的在于说明高校人力资源危机管理可以减少乃至消除危机可能带来的危害。
王博卞凤莲徐敬华裴艳丽
关键词:高校人力资源危机危机管理
论口译中翻译笔记的度的掌握被引量:1
2009年
口译是翻译活动中的一项极其具有挑战性的工作,对译员的要求也非常高。论文在阐述了口译中翻译笔记的必要性和重要性之后,主要探讨了在连续传译中译员对翻译笔记所应该掌握的尺度:即既要认识到笔记的重要性,记好笔记;又要认识到笔记只是辅助,在翻译过程中,更应该注意在激活图式结构的帮助下开发大脑对讲话内容的整体把握和理解记忆。只有这样,在笔记的帮助下,口译员才更加有可能做到在理解之后更加准确、全面地翻译。
陈晓枫崔海英裴艳丽
关键词:口译口译员图式理论速记
非英语专业学生写作中常见的问题与改进建议
2007年
针对学生提出的英语写作难这一问题进行了专项调查,发现他们在实践写作中存在语篇、语用、语义等较深层次的错误和句子结构、语法层次、汉式表达等基础层次的错误。因而,从师与生、教与学两个角度提出了相应的建议:明确教师与学生的职责,把听、说、读、写四项基本技能融为一体。
裴艳丽陈翠芳纪亚品
关键词:非英语专业学生
副文本理论及其在文学研究中的现状述评被引量:2
2015年
《副文本》是热拉尔·热奈特文本边界研究的重要成果,在文学研究中多有应用。介绍了副文本理论概要,分析了副文本理论自问世以来的传播及接受情况;然后梳理评介了副文本理论在国内外文学研究中的运用现状。研究发现副文本理论具有广阔的应用潜力,指出副文本理论的译介有待进一步加强,实际应用的可操作性有待提高,研究方法有待完善,研究范围需进一步拓展和深化。
蔡志全裴艳丽
关键词:文学研究
由国际贸易双语教学引发的一些思考被引量:1
2007年
通过分析国际贸易双语教学的必要性与可行性,引发了对双语教学的思考。为了提高双语教学水平,必须要考虑影响双语教学效果的因素,教学模式,师资,教材,学生等。针对这些因素提出合理化建议,达到教改与国际接轨的目的,把教育转化为真正的生产力,满足经济发展需要。
裴艳丽张学丽王艳文
关键词:双语教学可行性影响因素
从中英文语言禁忌看中西文化差异被引量:1
2006年
语言和文化密切相关。一方面,语言是文化的基石,在文化中起着重要作用;另一方面,文化影响、塑造着语言。对中英文语言禁忌的探讨能揭示中西方国家的文化差异,更好地扫除交流上的障碍。
裴艳丽张学丽纪亚品
关键词:语言禁忌文化差异
共1页<1>
聚类工具0