根据联合国教科文组织的要求,我国公开发行的医学生物期刊中刊登的论著类文稿(有的杂志还包括评述、讲座、综述等超过3000字的文稿)都需附英文摘要,许多学术会议也要求论文作者提供英文摘要,因之书写英文摘要已成为论文作者的重要基本功之一。当前国内外医学论文的英文摘要都包含文题、作者署名、作者单位和摘要正文四个部分,现就如何书写这四个部分介绍一些基本常识,供广大作者参考。1 文题 英文摘要文题应与中文正文、中文摘要文题相符。论文摘要是论文正文的浓缩,是原文的精华。正文中所含有的重要信息应尽量在摘要中体现出来,而正文中没有的内容则决不应在摘要中出现,所以要求摘要和正文的文题相符,本属天经地义,毫无疑问。然而由于我国多数作者的英文写作水平所限,难以直接用英文思考拟稿,而多是先写成中文摘要,然后翻译成英文。这样,由于要经过翻译这一加工过程,特别是请他人而非作者本人翻译时,由于对专业并不十分熟悉,就可能出现中英文文题不符,发生“跑题”现象。我们从国内一些公开发行的医学期刊中择取了一些例子(下同):如中文正文文题为《修复马尾神经恢复膀胱功能的实验观察》,而英文摘要文题为“Functional rehabilitation of the urinary blad-