杨洪娟
- 作品数:43 被引量:52H指数:4
- 供职机构:山东科技大学外国语学院更多>>
- 发文基金:山东省社会科学规划研究项目山东省软科学研究计划教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学艺术文学更多>>
- 在华召开的国际学术会议的工作语言问题被引量:4
- 2013年
- 本文研究2010至2012年间在华召开的国际学术会议的工作语言使用情况。本研究收集到符合国际会议标准的会议36次,其中人文社会科学领域的会议8次,自然科学领域的会议28次。调查结果显示,英语是全部会议的工作语言,汉语使用率较低,但已发展到50%,"英汉双语"的格局正在形成。会议翻译存在问题较大,同声传译采用率最高只有20%,远不能满足会议需求。会议工作语言是保证会议质量、扩大会议影响的重要条件,应当给以高度重视,采取有效措施,甚至应考虑制定必要的法规制度。
- 李希杨洪娟
- 关键词:工作语言
- 英汉心理词典中英语单词储存的词性效应研究被引量:10
- 2010年
- 二语学习者在存储二语单词时是否存在着词性效应呢?我们利用词汇命名实验研究了这一问题,包括三个小问题。(1)受试对英语名词、动词、形容词等的反应时之间是否存在显著差异?(2)受试对英语单词素名词、动词、形容词等的反应时之间是否存在显著差异?(3)受试对英语多词素名词、动词、形容词等的反应时之间是否存在显著差异?通过对比受试对不同词性英语单词的反应时,发现组间差异不显著,因此,从总体上来说英汉心理词典中不存在英语单词词形存储的词性效应。对第二和第三个问题的研究表明就英语单词素词来说不存在词性效应,但是,就多词素词来说则存在着词性效应。结合有关研究成果,我们认为心理词典中的词性效应受词素数量的影响,主要存在于语义存储等比较复杂的表征中,与学习者的二语水平有一定的关系。
- 陈士法彭建武侯林平杨洪娟房红芳刘德美
- 一种基于双向长短期记忆模型与知识图谱的文本分类方法
- 本发明提供了一种基于双向长短期记忆模型与知识图谱检索相结合的文本分类方法,该方法通过使用注意力机制根据任务从知识图谱中检索相关的先验支持事实,并将其与从训练数据中学到的特征一起纳入特征空间对文本进行分类。它首先通过使用G...
- 杨洪娟田刚
- 大学英语学习者语言学习策略调查研究被引量:2
- 2021年
- 本文对山东省内高校大学英语学习者语言学习策略的使用情况进行统计分析,研究其总体使用情况,并分析性别和语言水平对大学英语学习者使用学习策略的影响。研究发现,大学英语学习者语言学习策略使用频率普遍不高,最常用的是认知策略和社交策略;女性学习者比男性学习者更经常使用语言学习策略,两者在元认知策略、社交策略、补偿策略和认知策略的使用上均存在显著性差异;大一学习者在认知策略、社交策略、补偿策略、认知策略和情感策略的使用上明显高于其他年级的语言使用者;性别和语言水平对记忆策略的使用不存在影响,这与我国基础教育阶段重视背诵有着密切关系。
- 杨洪娟
- 关键词:语言学习策略记忆策略性别语言水平
- 英汉心理词典中英语单词存储的词长效应研究被引量:10
- 2011年
- 利用词汇命名实验获得的数据,研究了英汉心理词典中英语单词的长度对其存储的影响,包括三个问题:1)组成英语单词的字母数量是否会影响其存储?2)组成英语单词的音节数量是否会影响其存储?3)组成英语单词的词素数量是否会影响其存储?通过对比分析有关数据,我们认为就英汉心理词典中英语单词的存储来说,存在着词长效应,即字母效应、音节效应和词素效应。进一步分析表明三种效应所产生的影响并不一样。字母数量和词素数量产生的影响较大,音节效应只存在于单音节词与其它音节的单词之间。
- 陈士法彭建武杨洪娟侯林平房红芳
- 关键词:词长效应
- 网络环境下大学生英语自主学习能力培养被引量:2
- 2014年
- 该文分析网络环境下大学生英语自主学习存在的问题,并从网络环境下教师角色转变、课堂活动开展、校园网络资源平台建设、学生自主学习能力培训和指导、学生自主学习过程监控、评价、激励等机制指出如何培养网络环境下大学生英语自主学习能力。
- 张兴华杨洪娟
- 关键词:教师角色课堂活动校园网络平台
- 中国大学生英语名词数的误用研究
- 2014年
- 本文用语料库方法研究了大型学习者语料库CLEC中大学英语4级和大学英语6级两个子语料库中英语名词数的误用现象,同时考察了两类学习者在名词数的误用上有无显著性差异。研究发现:两类学习者在名词数的误用上具有以下6个特点:可数名词误用作不可数名词,不可数名词后加复数标记,复数名词后缺少复数标记,名词复数拼写错误,代词加复数标记,不定冠词与复数名词联用等;两类学习者名词数的误用总体上呈现显著差异,然而分别比较两类学习者的6种不同类型的失误发现,只有两种类型存在显著差异;这些误用现象可能是由英汉语的认知区别、母语的负迁移以及过度概括引起的。
- 杨洪娟
- 关键词:单数名词负迁移
- 农业科技文本中无主句的翻译方法
- 2024年
- 无主句是汉语中的特殊句型,也是农业科技文本中的常见句型之一。本文以自建农业科技文本双语语料库为基础分析无主句翻译,总结了四种翻译农业科技文本中无主句的方法:译为被动句、增补主语、使用It句型、将非主语成分转化为主语。本研究对于提高农业科技文本翻译质量、推动农业科技成果共享具有一定的促进作用。
- 孙子涵杨洪娟
- 关键词:无主句语料库翻译方法
- 山东高校外语专业布局与人才需求调查研究被引量:1
- 2020年
- 本研究对山东省内高校外语语种分布和专业设置进行了调查分析,发现山东高校外语专业存在语种数量过少、专业方向趋同等问题,尚不能满足区域经济对多元化外语人才的需求。笔者认为,相关部门应该从宏观上进行外语语种布局规划,对地方高校外语专业的设置进行合理引导,使外语教育真正服务于国家的长远发展目标。
- 杨洪娟
- 关键词:语种分布语言规划
- 操纵论视角下《桃花扇》英译本比较研究
- 2024年
- 基于昆曲《桃花扇》许渊冲、许明译本和石俊山译本,从意识形态、诗学观、赞助人三个角度分析昆曲翻译过程中操纵理论对译者的影响,探究两个译本所采用的主要翻译策略。结果表明:两个译本均受到其所处时代的主流意识形态操控;在诗学观方面,许译本结构紧凑,多短句,修辞手法丰富,更好地还原了原作魅力,石译本句式零散简洁,少用排比、比喻等修辞手法,便于目的语受众快速理解曲目内容;在赞助人方面,两个译本在一定程度上都受到赞助人的影响,许译本贴近出版社要求,力图传达中国文化魅力,石译本满足昆剧院要求,意在帮助观众理解剧作含义。总体上看,基于以上三个方面的影响,许译本多用异化译法,凸显汉语特色;石译本则多用归化译法,符合目的语受众要求。
- 段中涵杨洪娟
- 关键词:《桃花扇》归化异化