您的位置: 专家智库 > >

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 2篇专利
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇英语
  • 2篇英语教学
  • 2篇文化
  • 2篇教学
  • 2篇翻译
  • 1篇地理
  • 1篇地理文化
  • 1篇多媒体
  • 1篇多媒体教室
  • 1篇英语发展
  • 1篇英语听力
  • 1篇有效面积
  • 1篇院校
  • 1篇射频
  • 1篇视频
  • 1篇视频播放
  • 1篇视频播放器
  • 1篇思索
  • 1篇听力
  • 1篇投影机

机构

  • 3篇黑龙江建筑职...
  • 2篇黑龙江大学

作者

  • 5篇李杨洋
  • 2篇周瑞杰
  • 2篇刘芳
  • 2篇杨楠楠
  • 1篇李丽
  • 1篇孙琳
  • 1篇边喜龙
  • 1篇戴甲夫
  • 1篇王羽湘
  • 1篇宋园园
  • 1篇刘爽

传媒

  • 2篇神州

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 2篇2014
  • 1篇2013
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
中西方文化差异对旅游文本翻译的影响被引量:1
2016年
翻译不仅仅是汉语与其他语言符号之间的相互转换,也是另外一种方式,展现西方人的个人能力和个人主义,跨文化交际行为,在翻译中会出现很多困难就是因为译文读者对原著涵盖创新意识很强的文化背景了解较少,本文从中西方文化背景及其分歧着手,向读者详细说明中西地理、宗教等原因差异导致对翻译的影响.
李杨洋
关键词:中西方文化
关于高职院校专业英语发展的思索
2013年
高职院校的英语教学主要包括公共英语和专业英语,两者侧重点不同,可以互相弥补,缺一不可。高职英语教育主要面向岗位实践和应用,因此,专业英语教学显得更为重要。在专业英语领域中,商务英语、旅游英语、酒店英语等学科都有其自己的特点和广泛的实用性,加强专业英语教学也是高职英语教育发展的方向。
李杨洋
关键词:高职院校专业英语英语教学
跨文化视角下的中文旅游文本的翻译策略研究
旅游文本的翻译关系到旅游产业的发展。近年来,国际旅游业的迅猛发展,使得旅游的文本翻译也越来越受到人们的重视。旅游文本的特殊功能以及旅游景点的特点等因素决定了旅游文本的翻译不能遵从单一的翻译策略,而是形成自己独有的翻译策略...
李杨洋
关键词:翻译策略旅游产业旅游景点名称地理文化
英语多媒体教室用复式教学黑板
<B>本实用新型涉及一种</B> <B>英语多媒体教室用复式教学黑板。</B> <B>多媒体教学利用投影机将教师制作的课件直接投映到黑板前的映布上,但是映布遮挡了将近</B> <B>1/3</B> <B>的黑板,减少了教...
杨楠楠周瑞杰戴甲夫孙琳刘爽刘芳李杨洋
文献传递
英语教学机
<B>英语教学机。在英语教学的过程中,教师会使用到计算机、扩音器、投影仪等多种设备,对于教师教学设备的要求比较高,对于一些教学设施配备不全的教室无法进行多媒体教学,无法进行视频文件的播放、英语听力训练材料的播放。</B>...
刘芳李丽宋园园边喜龙周瑞杰李杨洋王羽湘杨楠楠
文献传递
共1页<1>
聚类工具0