您的位置: 专家智库 > >

彭清

作品数:27 被引量:54H指数:4
供职机构:湖南商学院更多>>
发文基金:广西哲学社会科学“十二五”规划课题广西教育科学“十一五”规划立项课题湖南省普通高等学校教学改革研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 21篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇科技成果

领域

  • 13篇语言文字
  • 9篇文化科学
  • 2篇文学
  • 1篇电子电信

主题

  • 15篇英语
  • 10篇教学
  • 8篇院校
  • 6篇文化
  • 6篇翻译
  • 5篇课程
  • 5篇教学改革
  • 4篇英译
  • 4篇民族
  • 3篇英语专业
  • 3篇商务
  • 3篇商务英语
  • 3篇高职
  • 3篇高职英语
  • 3篇翻译课
  • 3篇翻译课程
  • 3篇本土文化
  • 2篇大学英语
  • 2篇地方性院校
  • 2篇地方院校

机构

  • 14篇贺州学院
  • 7篇湖南商学院
  • 4篇湖南师范大学

作者

  • 23篇彭清
  • 2篇舒琼
  • 1篇黄福华
  • 1篇周敏
  • 1篇李中平
  • 1篇黄琴乐

传媒

  • 2篇鸡西大学学报...
  • 2篇高等函授学报...
  • 2篇安徽理工大学...
  • 2篇琼州学院学报
  • 1篇沈阳教育学院...
  • 1篇黑龙江教育(...
  • 1篇湖北民族学院...
  • 1篇长沙大学学报
  • 1篇盐城师范学院...
  • 1篇社会科学论坛
  • 1篇山东电大学报
  • 1篇沙洋师范高等...
  • 1篇广州大学学报...
  • 1篇黑龙江教育(...
  • 1篇贺州学院学报
  • 1篇河北联合大学...
  • 1篇语言教育

年份

  • 2篇2017
  • 2篇2015
  • 3篇2014
  • 2篇2013
  • 2篇2012
  • 6篇2011
  • 5篇2010
  • 1篇2009
27 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
永恒主义教育理论对大学英语教学的启示被引量:1
2010年
探讨并评价了西方教育心理学中流行的永恒主义教育理论的教学本质观、课程观、师生观和教学目的观,得出了该理论对英语教学的启示,认为永恒主义教育理论对英语的教学理论和实践都有着重要的指导作用,我们应取其精华,去其糟粕,在教书与育人中使其有机结合。
彭清舒琼
关键词:英语教学
瑶族典籍《盘王大歌》翻译与研究
我国是一个多民族组成的大家庭,各个民族共同创造了灿烂的五千年中华文化。少数民族典籍是中华民族文化的一个重要组成部分,在当今“文化软实力提升”的大战略观下,民族典籍的对外翻译是一项紧迫且重要的工作。  《盘王大歌》是瑶族最...
彭清
关键词:汉英翻译译文质量
文献传递
心理词汇视角下的大学英语词汇教学被引量:1
2011年
词汇习得是二语习得的重要组成部分,而心理词汇从心理语言学方面阐释了词汇在人脑中的组织、提取和储存过程。心理词汇的相关研究表明,针对我国大学生的词汇学习现状,提出大学英语词汇教学的策略,有助于提高词汇习得的效率。
舒琼彭清
关键词:心理词汇大学英语词汇
传播视角下的民族典籍英译研究被引量:7
2012年
民族典籍英译在弘扬民族文化、促进东西方文化融合等方面,发挥着越来越重要的作用。探寻传播学视角下的民族典籍英译研究对我国典籍英译事业的健康发展具有重要意义。语篇层面上的归化和文化层面上的异化的动态协调的翻译策略有利于体现我国民族典籍英译的本质特征。从全面介绍民族文化这一角度出发,译者还可从受众的多层次性、文本的复译性、传播途径、媒介的多元性以及传播区域的逐递性等几个方面考虑。
彭清
关键词:英译
民族地区外宣翻译本土文化输入研究被引量:3
2011年
随着对外开放广度与深度不断深化,我国广大民族地区政治、经济、教育、文化以及生活等各个领域的国际交流和合作与日俱增。外宣翻译作为一个地区、国家或民族展示形象,提升软实力的重要手段,在我国民族地区的涉外活动中日渐显示出其重要性。民族地区的外宣翻译材料既要交会中西文化,保证传递信息的准确性和可理解性,更要结合本土文化背景,在翻译中融入本土文化元素,让世界了解我国民族地区的真情实景。
彭清
关键词:民族地区外宣翻译本土文化
壮语与英语发音的对比分析及其对策被引量:1
2011年
因壮语与英语在语音上的差异,壮语学生在学习英语语音时,有元音长短不分、辅音混淆等问题。对壮语与英语发音进行对比分析,并从发音规则、语音指导等方面为壮语学生探析掌握标准英语发音的策略。
彭清黄琴乐
关键词:英语发音迁移
文化视域下的民族典籍英译主张——宁信而不顺被引量:3
2014年
从文化视角对鲁迅"宁信而不顺"的翻译思想进行审视,这一主张其实蕴含着丰富的文化内涵和极高的译学价值,其翻译主张同样适合我国民族典籍的英译。民族典籍外译肩负着中华文化传播的使命,各民族典籍英译应以"东方文化"异国情调的保持、中华文化的重构为原则,在此基础上注重读者群以及译著内容的选择,以历史的眼光、发展的态度对其进行英译。
彭清
关键词:文化视域典籍英译
独立院校《商务英语翻译》课程分层教学改革探析被引量:2
2014年
近些年来,独立院校办学规模扩张较为迅速,其教学质量问题也日益引起了广泛关注。课题组在总结了分层教学理论的发展与实践及其主要内容与特征的基础上,结合商务英语翻译课程的教学内容、目标以及独立院校商务英语翻译课程的教学现状,有针对性地提出了基础分班与动态分班相结合、教师分层与课程分层相结合、考核分层和评价分层相结合的独立院校商务英语翻译课程分层教学改革策略。
彭清
关键词:独立院校分层教学
高校英语翻译课程教学中的文化导入浅析被引量:2
2017年
任何语言都有其文化内涵,因而任何语言翻译都不能离开其所依托的文化。作为英语翻译人才培养基地的高校,应通过教与学环节提升学生的文化导入能力,培养出合格的翻译人才。文章从翻译与文化的关系出发,阐述了高校翻译课程教与学中文化导入的必要性,探讨了我国高校存在的认识不足、教师文化素养欠缺以及学生学习动机存在误区等制约教与学中文化导入的因素,有针对性地提出了加强翻译课程教学文化导入对策。
彭清
关键词:英语翻译高校文化导入
建构模式下地方院校英语口译教学改革被引量:1
2011年
随着中国综合国力日益增强,中国与世界各国的往来互动愈加密切,英语口译成为了一项越来越重要的工作。高等院校、职业院校以及培训机构也及时把握市场机遇,纷纷开设相关专业。作为教育领域不可或缺力量的地方院校也是如此。但客观审视我国地方院校英语口译人才培养模式、培养效果,发现有诸多问题亟待解决。运用建构主义理论来探讨创建符合实情的地方院校英语口译教学机制,创新英语口译教学改革、提高口译人才的培养质量,具有现实意义。
彭清
关键词:地方院校英语口译教学改革
共3页<123>
聚类工具0