您的位置: 专家智库 > >

张爱真

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:厦门大学更多>>
相关领域:语言文字经济管理更多>>

合作作者

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇经济管理

主题

  • 2篇跨文化
  • 1篇对比修辞
  • 1篇对比修辞学
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞学
  • 1篇英译
  • 1篇实证
  • 1篇实证研究
  • 1篇文化交际
  • 1篇目的论
  • 1篇跨文化交际
  • 1篇交际
  • 1篇广告翻译
  • 1篇汉语
  • 1篇汉语广告
  • 1篇翻译
  • 1篇SCOPUS...

机构

  • 2篇厦门大学

作者

  • 2篇张爱真
  • 1篇纪玉华

传媒

  • 1篇厦门大学学报...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2006
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从目的论的角度谈汉语广告的英译
随着世界经济的迅猛发展及中国加入世界贸易组织,全球范围内的商品流通速度更快,范围更广。越来越多的国外商品进入中国,与此同时,国内的许多厂家也把他们的产品推向国际市场。要想自己的产品在国际市场上更有竞争力,众厂家必需使用恰...
张爱真
关键词:目的论广告翻译跨文化交际
文献传递
跨文化修辞学五十年:研究动态与趋势——基于Scopus数据库的实证研究被引量:1
2016年
1966年,Kaplan首先提出对比修辞学的概念。2004年,Connor提出用跨文化修辞学取代对比修辞学。之后,跨文化修辞学研究数量猛增,出现一些新特征。基于Scopus数据库1990年以来跨文化修辞学学术论文,从研究内容和研究方法两个维度出发,通过剖析跨文化修辞学的研究动态及演变趋势,可得出如下结论:(1)从研究状况来看,跨文化修辞学发展较快,并呈现出一些新特征,如研究人员由以英语母语作者为主转向以非英语母语作者为主;(2)从研究内容来看,跨文化修辞学开放性较强,研究领域不断拓展,具有开放性的理论分析框架已经成为当前的一个研究热点;(3)就研究方法而言,跨文化修辞学多样性较强,基于语料库的定量研究显著增多。
纪玉华张爱真
关键词:对比修辞学SCOPUS数据库实证研究
共1页<1>
聚类工具0