您的位置: 专家智库 > >

尹诗文

作品数:10 被引量:24H指数:2
供职机构:赤峰学院外国语学院更多>>
发文基金:内蒙古自治区哲学社会科学规划项目内蒙古自治区高等学校科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 9篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 5篇翻译
  • 3篇英语
  • 3篇语言
  • 2篇语境
  • 2篇语言语
  • 2篇语言语境
  • 2篇文化差异
  • 2篇文化差异性
  • 2篇口译
  • 2篇非语言
  • 2篇非语言语境
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇性格
  • 1篇修辞
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英语广告
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语修辞

机构

  • 9篇赤峰学院

作者

  • 9篇尹诗文

传媒

  • 5篇赤峰学院学报...
  • 1篇内蒙古民族大...
  • 1篇昭乌达蒙族师...
  • 1篇东北农业大学...
  • 1篇内蒙古民族大...

年份

  • 2篇2014
  • 1篇2011
  • 2篇2010
  • 2篇2007
  • 1篇2005
  • 1篇2003
10 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
不同语境视阈下的翻译策略研究
2014年
语境是语言活动在一定时间和空间里所处的境况,"零"语境是不存在的。语境对翻译具有重要意义,语境是语义的决定性因素,是译者正确理解原语、获得功能对等翻译的关键所在。语境与翻译有着密切关系,语境制约翻译,翻译依赖语境。翻译是一种跨语言、跨文化的活动,不仅要求一种语言转换成另一种语言,也要求在翻译过程中忠实再现原作者所要体现的艺术特点和风格。试图探讨语境分析对于翻译的深入理解和准确表达所起的重要作用,阐述翻译应以具体的语境为依据,从而确定具体词汇、篇章在其语境下的语用含义,并从构成语境的语言语境和非语言语境两方面入手,浅析语境对翻译的解释力和重要影响。
尹诗文
关键词:语境翻译语言语境非语言语境
从商业广告的文体特点看商务广告翻译被引量:1
2010年
广告意为"唤起大众对某种事物的注意并诱导于一定的方向所使用的一种手段"。而商务广告就是向潜在的广大消费者群体介绍商品,激发其对某种产品的兴趣,从而促使其购买的一种手段。随着全球经济的融合与发展,广告宣传的国际化越来越明显,研究成功的广告英语及其翻译的案例有助于学习和借鉴境外企业广告的成功经验,更好地为企业和产品走向国际服务。
尹诗文
关键词:广告商务英语广告文体特点翻译策略
论阅读和听力在大学英语教学中的关系被引量:1
2010年
随着中国经济的快速发展,各行业对英语高素质人才的需求越来越多,这对大学英语教学提出了更高的要求。本文简要阐述英语教学中阅读和听力教学二者之间的关系,探索培养学生英语阅读能力和辨听能力的方法。
尹诗文
关键词:阅读教学听力教学二者关系
浅析语境与翻译被引量:1
2014年
语境是语言活动在一定的时间和空间里所处的境况,翻译是一种跨语言、跨文化的交际行为。语境与翻译有着密切的关系,语境制约翻译,翻译依赖语境。语境对翻译具有重要意义,语境是语义的决定性因素,是译者正确理解原语、获得功能对等翻译的关键。
尹诗文
关键词:语境翻译语言语境非语言语境
从自卑到自信——解析简爱性格的两个极端被引量:13
2011年
作为一部英国早期女性文学的代表作,夏洛蒂·勃朗特的《简爱》形象而又生动地塑造了一位敢于为正义、平等、人格尊严独立而与生活困境、社会歧视及男权主义进行坚决斗争的女性形象。在这部作品中,作者对主人公简爱不屈服命运,追求独立自由精神的描述,在读者面前呈现了一个自卑、不美、矮小的女孩成长为一个自强、自信的女性的蜕变历程。
尹诗文
关键词:夏洛蒂·勃朗特简爱性格
文化差异与英汉翻译的基本原则和方法
2005年
本文探讨了翻译中文化障碍产生的根源和英汉语跨文化翻译的基本原则与方法,并提出应遵循文化翻译基本原则,在翻译实践中可将原语文本至少以两种形式翻译出来。
尹诗文
关键词:文化差异性语言文化障碍可接受性
口译与跨文化意识被引量:5
2007年
本文从跨文化意识的概念及其与口译的关系,以及跨文化意识的自觉培养对译员的意义方面,对译员的跨文化意识进行了初步的理论阐述。
尹诗文
关键词:口译翻译跨文化意识文化差异性跨文化交际
口译中的模糊信息处理被引量:2
2007年
本文从分析口语中常见的模糊表达的语用类别入手,提出了一些对模糊信息的处理技巧。
尹诗文
明喻和暗喻在英语修辞中的使用特点被引量:1
2003年
明喻和暗喻是英语喻类修辞中最常用的两种 ,了解它的类型及其使用特点 。
尹诗文
关键词:暗喻英语修辞比喻词喻体
共1页<1>
聚类工具0