您的位置: 专家智库 > >

冯丽颖

作品数:10 被引量:18H指数:3
供职机构:迁安市杨店子高级中学更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇英语
  • 2篇语境
  • 2篇语序
  • 1篇倒装
  • 1篇倒装句
  • 1篇倒装语序
  • 1篇信息技术
  • 1篇音乐
  • 1篇音乐素养
  • 1篇英语成语
  • 1篇英语倒装
  • 1篇英语倒装句
  • 1篇语言
  • 1篇语言观
  • 1篇语义约束
  • 1篇认知观
  • 1篇认知语言观
  • 1篇体验哲学
  • 1篇篇章
  • 1篇中音

机构

  • 4篇重庆师范大学
  • 1篇重庆师范学院
  • 1篇迁安市杨店子...

作者

  • 6篇冯丽颖

传媒

  • 2篇四川外语学院...
  • 1篇中国教育技术...
  • 1篇天津外国语学...
  • 1篇Sino-U...
  • 1篇外国语文

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2006
  • 1篇2005
  • 1篇2002
10 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
英语二项式习语语序的认知机制被引量:3
2010年
影响二项式习语语序的因素有多种,着重研究其中的四种语义约束,即"形式标记"、"感知"、"强势"和"顺序像似"约束。研究结果表明这些约束是主客观互动的产物,也是人类的身体和大脑对物理世界、文化世界体验的产物。
冯丽颖
关键词:语序语义约束体验哲学
否定的功能:篇章与语境被引量:3
2006年
传统观点认为否定句所传递的信息不如肯定句所传递的信息重要,在实际语言运用中,也不如肯定句使用广泛。否定句和肯定句表达的意义相,同时应该尽量避免使用否定句。不过一旦需要时,否定形式常常是话语产生时不可或缺的成分。主要原因是否定形式有其独特的功能:事物的不同处,不寻常处;使话语出人意料,增大吸引力;实现某种特定的目的,获取特定的效果或者表示与读者的预期相反。
冯丽颖
关键词:篇章语境
认知语言观解读英语成语被引量:6
2005年
认知语言观认为,成语是概念体系的产物,不仅仅是语言问题。成语不只是具有特殊意义的语言表示法,更重要的是它们来源于我们对世界的认识,而这些认识就体现在整个概念体系中。因此,成语本质上是概念性而非语言性的,是有理据的而不是任意的。大量成语中的理据是通过将其独特意义与知识域链接实现的,而链接又有其自身的规律,我们将这些规律描写为认知机制,包含在认知机制中的具体模式有概念隐喻、转喻、百科知识等。
冯丽颖
关键词:认知观
信息技术与高中音乐课堂教学整合的思考被引量:3
2013年
要发挥好信息技术在高中音乐教学中的作用,就必须进行信息技术与音乐教学整合的研究,通过教学研究改进教学模式,提高教学质量。结合实践与探索,谈谈信息技术与高中音乐教学整合的经验。
冯丽颖
关键词:信息技术音乐音乐素养
On the priority of salient meanings in English idioms understanding
2009年
Giora proposed that general principle of salience: salient comprehension of figurative and meanings are processed first and literal language be governed by a more meaning salience determines the type of processing invoked. According to the Graded Salience Hypothesis, processing familiar metaphors should involve the activation of both their metaphoric and literal meanings, regardless of the type of context in which they are embedded. Processing less familiar metaphors should activate the literal meaning in both types of contexts; however, in the literally biased context, it should be the only one activated. Processing familiar idioms in context biased towards the idiomatic meaning should evoke their figurative meaning almost exclusively, because their figurative meaning is much more salient than their literal meaning. However, processing less familiar idioms in an idiomatic context should activate both their literal and idiomatic meanings because both meanings enjoy similar salience status.
冯丽颖
英语倒装句的语序与信息被引量:3
2002年
位移起着信息包装的作用 ,因而必须符合一定的条件。前移与后移是否恰当取决于语篇提供的信息情况。多个例句表明倒装句中有两种信息结构 :已知—未知 ,已知—已知。倒装句中的动词都不能提供新信息 ,这是由语境决定的。
冯丽颖
关键词:倒装语序语境
共1页<1>
聚类工具0