您的位置: 专家智库 > >

何俊

作品数:12 被引量:12H指数:2
供职机构:湖南城市学院外国语学院更多>>
发文基金:湖南城市学院科技计划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 7篇语言文字
  • 2篇文化科学

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇英译
  • 3篇美学
  • 2篇英语
  • 2篇审美
  • 2篇美学视角
  • 2篇教学
  • 2篇翻译美学
  • 1篇多媒体
  • 1篇音乐
  • 1篇音乐鉴赏
  • 1篇音乐教材
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语语法
  • 1篇语法
  • 1篇审美差异
  • 1篇审美客体
  • 1篇审美主体
  • 1篇省译
  • 1篇思辨

机构

  • 7篇湖南城市学院
  • 3篇湖南师范大学

作者

  • 9篇何俊

传媒

  • 4篇湖南科技学院...
  • 2篇湖南城市学院...
  • 1篇邢台学院学报

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2015
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2009
  • 2篇2008
12 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
利用多媒体优化听力教学被引量:1
2008年
英语听力教学的目的在于培养学生对听力材料的认知度和敏感度,而对这两种能力的培养离不开多样化的教学手段。文章从多个方面介绍了如何利用多媒体辅助英语听力教学,为优化听力教学提供了实例参考。
何俊
关键词:多媒体听力教学
“英语语法”教学中培养学生思辨能力的策略研究
2017年
阐述了英语专业学生思辨能力培养的必要性,并从英语语法课程的特征出发,探讨了语法课程教学中存在的问题和误区,提出了在语法课堂上培养英语专业学生思辨能力的有效策略。
何俊
关键词:思辨能力英语语法
审美差异观照下的景点介绍性文本英译
2012年
景点介绍性文本需具有美学效果,根据中西审美差异,译者可采用化隐为显、删繁就简和化虚为实的翻译策略,将汉语旅游文本中的含蓄美、繁复美和模糊美相应转化为直观美、简约美和精确美。
何俊
关键词:审美差异翻译策略
“留守儿童”英译辨被引量:3
2008年
"留守儿童"一词是富有中国特色的文化负载词。目前,该词存在多种译法,还没有形成统一、规范的译文。选择恰当的英译有助于中国文化的传播。
何俊
关键词:留守儿童英译文化差异
从翻译美学视角研究中文景点介绍性文本的英译
旅游资料的翻译不同于一般的应用文,如政府公文、经贸信函合同、新闻报道评论、法律文本等等,其重要特征之一是应具有美学效果,能够给读者以某种审美感受,然而目前在旅游翻译中还存在各种导致译文缺乏美感的现象。另外,对于旅游资料翻...
何俊
关键词:旅游资料翻译英语翻译翻译美学
文献传递
美学视角下景点介绍文本中的四字格翻译被引量:3
2012年
景点介绍文本中四字格具有音形意各方面的美学特征,从翻译美学的视角来看,译者可采用省译的方法来传递四字格的美感。
何俊
关键词:四字格翻译美学省译
汉译英教学中学生自主翻译能力的培养
2011年
文章在反思传统汉译英课程课堂教学模式所存在不足的基础上,探讨了英语专业汉译英课程的课堂教学应包含的教学新理念,提出在翻译教学中教师应培养学生的自主翻译能力,变被动接受为积极主动地参与教学活动,体验规则,积累经验,形成能力。
何俊
关键词:课堂教学
翻译美学视角下的外国公开课字幕翻译
2015年
外国公开课作为一样既具教育性又具欣赏性的新兴事物,常以丰富的教学内容,多样化的教学形式,给受众呈现不同的美学感受,而字幕译文起着传递美感不可或缺的作用,论文从翻译美学理论的审美主体和审美客体两方面进行探讨,归纳总结外国公开课字幕翻译的美学标准,提出相应的翻译策略。
何俊
关键词:字幕翻译审美主体审美客体
人音版与花城版《音乐鉴赏》教材之比较研究
世界音乐教育全球化、多元化的理念推动了中国音乐教育改革的进程。新版《高中音乐课程标准》的出台,标志中国普通音乐教育的目标与方向进一步明确。在《新课标》的引领下,国家和地方教育机构编写了与之相适应的高中音乐教材。   本...
何俊
关键词:《音乐鉴赏》体系结构
文献传递
共1页<1>
聚类工具0