您的位置: 专家智库 > >

付晓玲

作品数:1 被引量:1H指数:1
供职机构:河北大学外国语学院更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇信息丢失
  • 1篇人名
  • 1篇人名翻译
  • 1篇翻译

机构

  • 1篇河北大学

作者

  • 1篇付晓玲
  • 1篇马茁萌

传媒

  • 1篇才智

年份

  • 1篇2009
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
杨译本《红楼梦》人名翻译中的信息丢失被引量:1
2009年
《红楼梦》是中国古典文学中的经典之作,从其诞生之日起,就吸引了无数的文人学者的研究,其英译版也远销海外。杨宪益夫妇翻译的A Dream of Red Mansions是第一部完整的英语版本,为国际红学研究做出重大贡献。由于中英语言文化的差异,译文中不免出现一些信息的丢失。本文将从人名翻译角度研究杨译本《红楼梦》中的信息丢失。
马茁萌付晓玲
关键词:人名翻译信息丢失
共1页<1>
聚类工具0