您的位置: 专家智库 > >

裘乐英

作品数:8 被引量:24H指数:3
供职机构:湖州师范学院外国语学院更多>>
相关领域:文学语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 4篇文学
  • 1篇经济管理

主题

  • 2篇英汉
  • 2篇翻译
  • 1篇叙述学
  • 1篇一面镜子
  • 1篇英汉文化
  • 1篇英汉文化差异
  • 1篇英汉语
  • 1篇英汉语篇
  • 1篇英语
  • 1篇用法
  • 1篇语境
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇分析
  • 1篇语义
  • 1篇语义关系
  • 1篇人物形象比较
  • 1篇认知语境
  • 1篇社会
  • 1篇思维
  • 1篇思维差异

机构

  • 6篇湖州师范学院
  • 1篇浙江大学

作者

  • 7篇裘乐英

传媒

  • 1篇江西财经大学...
  • 1篇四川师范学院...
  • 1篇嘉兴学院学报
  • 1篇文教资料
  • 1篇宿州教育学院...
  • 1篇牡丹江大学学...

年份

  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 2篇2005
  • 3篇2003
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
索尔·贝娄《赫索格》的叙述技巧初探被引量:4
2005年
本文运用法国著名叙述学家杰拉尔.热内特(GeraldGenette)的叙述学理论,对美国作家、诺贝尔文学奖得主索尔·贝娄成就最高的小说《赫索格》进行细读、分析,研究并归纳出这部小说的叙述结构、叙述模式、叙述方式、叙述视角等特点。
裘乐英
关键词:《赫索格》叙述学诺贝尔文学奖用法细读
英汉文化差异和习语翻译被引量:11
2003年
文化差异是翻译中的障碍。文章对英汉习语所反映的地域文化、习俗文化、宗教文化、思维等方面差异进行了深入细致的分析,在此基础上提出了英汉习语翻译的具体原则和方法。即:少量相同或近似的习语相互直译;不宜保留字面意义和形象意义的可意译;典故、谚语等可进行扩译等。
裘乐英
关键词:英汉文化文化差异
揭露资本主义社会丑恶现实的一面镜子——布莱克《伦敦》与华兹华斯《伦敦,1802年》被引量:2
2003年
威廉·布莱克的《伦敦》与威廉·华兹华斯的《伦敦 ,1 80 2年》,虽然在诗歌的布局、语言风格及时态、主体的使用上各具特色 ,体现出各自不同的创作风格 。
裘乐英
关键词:威廉·布莱克
美的聚合,爱的抉择——《苔丝》中的苔丝和《边城》中翠翠的人物形象比较
2008年
<苔丝>和<边城>都是关于纯真、善良的乡村姑娘的爱情悲剧.苔丝和翠翠纯洁美丽,爱憎分明,都拥有一颗无私的爱人的心.但是命运的捉弄、无情的现实阻碍了她们爱情美梦的实现.不同的是同一爱情悲剧主题下表达了主要人物悲剧命运的区别:一个将是轰轰烈烈、凄惨感人的爱情悲剧,一个则是默默无声、发人深思的关于"美丽总是使人忧愁"的曲调.她们的人物形象具有高度的典型性.
裘乐英
关键词:苔丝翠翠纯洁
论简·奥斯丁的婚姻观——对《傲慢与偏见》和《劝导》的社会评析
奥斯丁的代表作《傲慢与偏见》最为典型也反映了她的婚姻观.在这部小说中,奥斯丁描述了四种主要的婚姻类型:1.伊丽莎白和达西的婚姻既有经济保障,更有感情基础;2.夏绿蒂与柯林斯的婚姻只是为了追求'可靠的储藏室',根本没有感情...
裘乐英
关键词:《傲慢与偏见》《劝导》婚姻观女性视点
文献传递
英汉语篇思维差异初探被引量:1
2005年
本文以英汉语篇互译为例,从螺旋式与直线形、意合与形合、主体意识与客体意识等三个方面 对英汉语篇在思维方面的差异作了简单探讨。
裘乐英
关键词:语篇分析汉语英语思维差异翻译
物主限定词与名词中心词之间的语义关系的认知分析
2007年
物主限定词与名词中心词之间的语义关系,其实并非是单一的限定与被限定的关系。物主限定词虽然结构比较简单,语义表达却相当复杂。作者从认知语言学角度探讨物主限定词与名词中心词之间的特殊语义关系,认为它们之间的关系取决于名词中心词的用法和功能,以及主体的认知能力。在仔细分析的基础上,文章提出了敬意关系,部分与整体关系,时间先后关系,主动与被动关系等等。
裘乐英
关键词:语义关系认知语境
共1页<1>
聚类工具0