您的位置: 专家智库 > >

胡文慧

作品数:3 被引量:10H指数:2
供职机构:河北理工大学外国语学院更多>>
发文基金:河北省社会科学发展研究课题更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 1篇形似
  • 1篇神似
  • 1篇中西方
  • 1篇新词
  • 1篇新词语
  • 1篇连珠
  • 1篇句法
  • 1篇汉语
  • 1篇汉语新词
  • 1篇汉语新词语
  • 1篇翻译
  • 1篇返照
  • 1篇辞格
  • 1篇词语

机构

  • 3篇河北理工大学

作者

  • 3篇胡文慧
  • 1篇徐树娟
  • 1篇卢亚男

传媒

  • 2篇河北理工大学...
  • 1篇魅力中国

年份

  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2005
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
诗词中“连珠”、“返照”与“回还”的英译被引量:1
2010年
诗词译者不可不顾原作者的"车轱辘话"。幽愁暗恨,既已让他九转回肠,也在使他言不尽意。这些返照、回还等等,就是他心神的萦绕。如果译文句法,只顾平铺直叙,而不来传达原作这种委曲婉转,不能不说是一大缺欠。
胡文慧
关键词:辞格形似神似句法
汉语新词语的现状和发展趋势被引量:3
2009年
随着社会的发展,汉语中涌现了大量的新词语,已经引起了许多语言教学工作者和语言学家的注意。本文从多方面分析了汉语新词语的现状和发展趋势。汉语新词语词发展速度快、数量大、来源广,词语群化现象显著,网路新词不断出现,新词语主要为名词,构词模式多种多样,而且新词语还具有不稳定性和使用的局限性。新词语的发展趋势呈多样化。
徐树娟胡文慧
关键词:新词语
中西方数字文化观的比较与翻译被引量:6
2005年
对中西方数字观异同表现及原因和英汉数词的模糊性进行了比较,并论述了数词翻译的原则与方法。
胡文慧卢亚男
关键词:翻译
共1页<1>
聚类工具0