2024年11月29日
星期五
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
翟卓雅
作品数:
4
被引量:2
H指数:1
供职机构:
上海大学外国语学院
更多>>
相关领域:
文学
语言文字
更多>>
合作作者
杨瑜
上海大学外国语学院
朱洁
上海大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
3篇
文学
1篇
语言文字
主题
2篇
小说
2篇
哈代
2篇
父权
2篇
父权思想
1篇
短篇
1篇
短篇小说
1篇
心理解读
1篇
形象刻画
1篇
艺术
1篇
艺术特点
1篇
意象
1篇
英汉
1篇
英汉互译
1篇
哲理
1篇
人物形象刻画
1篇
诗化
1篇
诗化小说
1篇
私人空间
1篇
托马斯·哈代
1篇
女性
机构
4篇
上海大学
作者
4篇
翟卓雅
1篇
朱洁
1篇
杨瑜
传媒
1篇
前沿
1篇
信阳农业高等...
1篇
科教文汇
年份
3篇
2008
1篇
2007
共
4
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
论弗吉尼亚·伍尔夫短篇小说的艺术特点
被引量:2
2008年
本文以伍尔夫的短篇小说《墙上的斑点》和《憩游植物园》为依托,从诗化小说、主观真实论和思想寓意三个方面,分析了伍尔夫短篇小说的艺术特点和独特风格。
翟卓雅
杨瑜
关键词:
诗化小说
主观真实
哲理
浅析英汉互译中文化意象的传递
2007年
英汉两种语言中不可避免地存在着文化差异。文化翻译的实质就是文化意象的翻译。本文试图从英汉互译的角度来分析和探索翻译过程中文化意象的传递问题。译者的文化态度和双语文化知识对英汉互译中文化意象的丢失和歪曲有着重要的关系。
翟卓雅
关键词:
文化差异
文化意象
源于矛盾的焦虑——托马斯·哈代女性观的心理解读
托马斯·哈代特别善于刻画女性。在他的小说创作生涯中,他塑造了一系列生动且给人以深刻印象的女性人物,这些人物形象是十九世纪女性命运的缩影。一些评论家认为哈代对维多利亚时代受压迫的女性有深入的了解,并对她们的痛苦感到同情与怜...
翟卓雅
关键词:
托马斯·哈代
女性观
小说创作
父权思想
文献传递
焦虑情结支配下的人物形象刻画——论《无名的裘德》中淑的形象塑造
2008年
《无名的裘德》中的淑是背离维多利亚时代道德标准的新女性。她离家出走,逃离婚姻,突破传统女性的"私人空间",进入男性的"公共空间"。然而小说作者托马斯.哈代却把这一体现时代进步的新女性描述成精神不健全的女人,并为她安排了精神崩溃的悲剧命运。淑的形象塑造与作家自身的焦虑心理不无关系,体现出哈代潜意识中根深蒂固的父权思想。
翟卓雅
朱洁
关键词:
哈代
私人空间
父权思想
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张