您的位置: 专家智库 > >

沈依青

作品数:2 被引量:42H指数:1
供职机构:北京语言大学外语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇英汉
  • 1篇英译
  • 1篇语言
  • 1篇语言态度
  • 1篇语言特点
  • 1篇双语
  • 1篇双语者
  • 1篇体育
  • 1篇体育科技

机构

  • 2篇北京语言大学

作者

  • 2篇沈依青

传媒

  • 1篇清华大学学报...
  • 1篇北京体育大学...

年份

  • 2篇1997
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
体育科技论文摘要英译的研究被引量:1
1997年
通过研究英、美、加等国英语体育科技期刊论文摘要,总结出其在语言运用方面具有包含大量体育科技词语,较多采用被动语态、复杂长句、非限动主词及程式化表达方式等特点;进而提出我国体育科技期刊论文摘要英译时应遵循客观性原则、规范性原则及美学原则,以使译文更符合体育科技英语的表达习惯及方式,从而达到准确传达原文信息的目的,并且举例进行了分析。
沈依青
关键词:英译语言特点
语言态度初探被引量:41
1997年
本文对兰伯特的配对变语试验方法以及其他语言态度方面的研究进行了简要回顾。运用兰伯特配对变语方法,设计研究方案及具体的操作过程,选择一些双语的中国青年人为研究对象,研究其对英语、汉语说话人所持的态度。认为它反映的是一种社会态度。
沈依青
关键词:语言态度
共1页<1>
聚类工具0