您的位置: 专家智库 > >

江静

作品数:16 被引量:64H指数:5
供职机构:西北民族大学更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金国家自然科学基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:自动化与计算机技术文化科学电气工程天文地球更多>>

文献类型

  • 11篇期刊文章
  • 2篇会议论文
  • 1篇学位论文

领域

  • 9篇自动化与计算...
  • 2篇文化科学
  • 1篇天文地球
  • 1篇电气工程

主题

  • 6篇网络
  • 4篇藏文
  • 4篇藏语
  • 3篇免疫
  • 3篇免疫策略
  • 3篇分词
  • 3篇藏文分词
  • 2篇档案
  • 2篇档案管理
  • 2篇信息化
  • 2篇循环神经网络
  • 2篇神经网
  • 2篇神经网络
  • 2篇随机场
  • 2篇条件随机场
  • 2篇人工智能
  • 2篇最大熵
  • 2篇无标度网络
  • 2篇开源
  • 2篇机器翻译

机构

  • 14篇西北民族大学
  • 2篇苏州大学
  • 2篇潍坊北大青鸟...

作者

  • 14篇江静
  • 6篇李亚超
  • 3篇陈新一
  • 3篇于洪志
  • 3篇加羊吉
  • 2篇戴玉刚
  • 2篇熊德意
  • 2篇张民
  • 1篇陈文娟
  • 1篇夏建华
  • 1篇徐涛
  • 1篇江涛
  • 1篇李照耀
  • 1篇何向真
  • 1篇王燕凤
  • 1篇李永宏
  • 1篇李艾林
  • 1篇单广荣
  • 1篇马宁
  • 1篇张金溪

传媒

  • 3篇中文信息学报
  • 3篇西北民族大学...
  • 1篇计算机应用研...
  • 1篇信息与电脑
  • 1篇档案天地
  • 1篇兰台内外
  • 1篇信息网络安全

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 1篇2018
  • 3篇2017
  • 2篇2015
  • 2篇2014
  • 3篇2013
  • 1篇2012
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
高校教师档案管理综合信息服务平台的开发与思考
2018年
近些年以来,信息化正在全面融入当前的高校教学,与传统模式相比,建立于信息化之上的新型档案管理将具有独特优势。很多高校已认识到高校教师档案管理综合信息平台在管理教师档案中的价值所在,也在着手改进自身现有的平台开发模式。创建档案管理综合性平台有助于优化整体上的档案管理实效性,符合管理高校教师档案的宗旨与目标。
江静王燕凤
关键词:信息化综合信息平台
面向语音合成的藏语单音素与三音素自动切分算法研究被引量:5
2013年
在构建藏语语料库时要对语音进行音素切分,采用了两种方法,即基于单音素HMM模型的自动切分方法和基于三音素HMM模型的自动切分方法。通过实验分析了这两种HMM模型的自动切分结果的准确率程度,其中单音素、三音素总的平均切分准确度分别为80.69%、88.74%。实验结果表明,三音素HMM模型的自动切分方法的准确率明显高于单音素HMM模型的切分率,提高了语音语料库标注信息的精确度和一致性。
张金溪李永宏单广荣李照耀江静
关键词:语音合成藏语语料库
无标度网络的免疫策略研究被引量:1
2012年
文章结合目标免疫和熟人免疫各自的优势,提出了一种改进的免疫算法:随机选择网络中的部分节点,对被选节点的最大度邻居进行免疫.在算法上结合了熟人免疫的优点,即无需获知全局网络结构信息,并具有目标免疫策略的高效性.通过对算法进行基于无标度网络拓扑进行仿真模拟,验证了本算法具有更高的免疫效率和更广的应用价值.
江静夏建华陈新一
关键词:最大度免疫策略网络结构
藏汉神经网络机器翻译研究被引量:15
2017年
神经网络机器翻译是最近几年提出的机器翻译方法,在多数语言对上逐渐超过了统计机器翻译方法,成为当前机器翻译研究前沿热点。该文在藏汉语对上进行了基于注意力的神经网络机器翻译的实验,并采用迁移学习方法缓解藏汉平行语料数量不足问题。实验结果显示,该文提出的迁移学习方法简单有效,相比短语统计机器翻译方法,提高了三个BLEU值。从译文分析中可以看出藏汉神经网络机器翻译的译文比较流畅,远距离调序能力较强,同时也存在过度翻译、翻译不充分、翻译忠实度较低等神经网络机器翻译的共同不足之处。
李亚超熊德意熊德意张民江静马宁
关键词:藏语循环神经网络
TIP-LAS:一个开源的藏文分词词性标注系统
TIP-LAS是一个开源的藏文分词词性标注系统,提供藏文分词、词性标注功能。该系统基于条件随机场模型实现基于音节标注的藏文分词系统,采用最大熵模型,并融合音节特征,实现藏文词性标注系统。经过试验及对比分析,TIP-LAS...
李亚超江静加羊吉于洪志
关键词:分词词性标注条件随机场最大熵
藏文舆情云分析系统平台研究被引量:1
2014年
文章介绍了藏文舆情云分析平台的系统框架和核心模块,系统运用云计算技术在用户不增加高性能设备的前提下,实现由完全不懂藏语言文字的用户对纸质的藏文印刷体文本、存储介质获取的藏文各类格式文档,以及互联网等多种来源实施舆情监控,采用最大熵与条件随机场结合的方法进行命名实体识别,通过词语级以及句子级的辅助翻译技术将藏文舆情分析结果用中文呈报给用户。
江涛江静戴玉刚李艾林
关键词:舆情藏文云分析
浅析人工智能背景下高校毕业生档案信息资源利用与平台建设被引量:5
2021年
一、对高校毕业生档案信息资源进行统一管理的意义目前,高校毕业生档案管理工作存在以下问题:1.毕业生自身对档案认识不足。由于高校毕业生就业工作方式的改变,使得毕业生对自身档案不够重视,有些毕业生不能够按照相关要求妥善存放档案。2.由于我国目前还没有统一的高校毕业生档案管理标准,因此许多学校档案管理要求不一致。3.高校毕业生档案信息资源管理手段相对落后。和其他类别档案的管理方式一样,高校毕业生档案信息资源管理方式主要是手工操作为主,对于一些档案信息化水平较高的高校,采用手工+信息化的半自动化方式,使得档案信息资源管理工作更加精准和现代化,而这需要加强档案管理工作人员专业能力与信息化水平。
江静徐涛
关键词:高校毕业生档案档案信息化学校档案管理信息资源管理信息资源利用人工智能
TIP-LAS:一个开源的藏文分词词性标注系统被引量:25
2015年
TIP-LAS是一个开源的藏文分词词性标注系统,提供藏文分词、词性标注功能。该系统基于条件随机场模型实现基于音节标注的藏文分词系统,采用最大熵模型,并融合音节特征,实现藏文词性标注系统。经过试验及对比分析,藏文分词系统和词性标注系统取得了较好的实验效果,系统的源代码可以从网上获取。希望该研究可以推动藏文分词、词性标注等基础工作的发展,提供一个可以比较、共享的研究平台。
李亚超江静加羊吉于洪志
关键词:分词词性标注条件随机场最大熵
融合无监督特征的藏文分词方法研究被引量:9
2017年
藏文分词是藏文信息处理的基础性关键问题,目前基于序列标注的藏文分词方法大都采用音节位置特征和类别特征等。该文从无标注语料中抽取边界熵特征、邻接变化数特征、无监督间隔标注等无监督特征,并将之融合到基于序列标注的分词系统中。从实验结果可以看出,与基线藏文分词系统相比,分词F值提高了0.97%,并且未登录词识别结果也有较大的提高。说明,该文从无标注数据中提取出的无监督特征较为有效,和有监督的分词模型融合到一起显著提高了基线分词系统的效果。
李亚超加羊吉江静何向真于洪志
关键词:藏文分词
藏汉神经网络机器翻译研究
神经网络机器翻译是最近几年提出的机器翻译方法,在多数语言对上逐渐超过了统计机器翻译方法,成为当前机器翻译研究前沿热点。该文实验了基于注意力的藏汉神经网络机器翻译,采用迁移学习方法缓解藏汉平行语料数量不足问题。实验结果显示...
李亚超熊德意张民江静马宁殷建民
关键词:藏语循环神经网络
共2页<12>
聚类工具0