您的位置: 专家智库 > >

杨义德

作品数:9 被引量:14H指数:3
供职机构:广东科学技术职业学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 9篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇经济管理

主题

  • 4篇旅游
  • 3篇翻译
  • 2篇英语
  • 2篇旅游文本
  • 2篇教育
  • 1篇导游
  • 1篇导游英语
  • 1篇道德
  • 1篇道德规范
  • 1篇道德教育
  • 1篇德教
  • 1篇读者关照
  • 1篇异化
  • 1篇英语实训
  • 1篇英语专业
  • 1篇语言
  • 1篇语言顺应
  • 1篇政治
  • 1篇政治理论
  • 1篇政治理论课

机构

  • 9篇广东科学技术...

作者

  • 9篇杨义德

传媒

  • 2篇湖北第二师范...
  • 1篇商场现代化
  • 1篇湖北广播电视...
  • 1篇武汉科技学院...
  • 1篇韶关学院学报
  • 1篇职业教育研究
  • 1篇广东教育(职...
  • 1篇湖北开放职业...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 2篇2012
  • 1篇2010
  • 2篇2009
  • 1篇2006
9 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
以旅游者为中心的旅游文本的翻译被引量:4
2009年
接受美学理论强调以读者为中心,对旅游文本的翻译有着重要的启示。在旅游文本的翻译中,译者应充分考虑中西文化、语言和审美习惯的差异及译文读者(旅游者)的期待视野,重视对其认知心理、语言习惯、审美情趣、文化心理等的关照,在此基础上进行的翻译方可为读者(旅游者)所接受。
杨义德
关键词:接受美学旅游文本翻译读者关照
浅谈直译在旅游文本翻译中的运用被引量:3
2009年
本文从跨文化和翻译领域中的"顺应"视角,论述了旅游文本翻译中直译的定义及其作用,指出直译(包括直译加注释)作为翻译的基本方法之一,在译语的选择上顺应源语的语言和文化精髓,保留源语的文化特点和文化内核从而体现其民族风格和特色,因而成为翻译方法之首选。
杨义德
关键词:直译旅游翻译语言顺应文化顺应
高职旅游英语专业的人才个性化培养的探索——以广东科学技术职业学院为例
2012年
实施个性化人才培养是信息社会和知识经济时代对高职教育提出的新要求,是社会对个性化人才的新需要,是人的素质全面发展的需要,也是当今国际教育改革的趋势。本文从分析高职院校实施个性化人才培养的必要性入手介绍了笔者所在的广东科学技术职业学院在旅游英语专业中进行个性化人才培养体系构建方面的探索与实践,并以期促进其他专业的探索和实践。
杨义德
关键词:个性化人才旅游英语高职教育
从“视野融合”的角度谈数字习语的翻译
2010年
数字习语作为习语中不可或缺的一部分,具有鲜明的文化特征,通常简练、生动、形象。本文运用接受理论,分析了数字习语产生的文化差异,并从视野融合的角度提出了英汉数字习语翻译的建设性方法。
杨义德
关键词:数字习语
世旅组织认证标准下旅游管理专业课程体系改革的实践与探索被引量:1
2021年
高职教育的核心问题是人才质量问题,而人才质量取决于专业培养标准。世界旅游组织教学质量标准(UNWTO TedQual)为我国旅游类专业提供了范例。广东科学技术职业学院旅游管理专业通过世界旅游组织(UNWTO)教学质量认证的实践验证了这一国际标准的普适价值。在满足雇主需求、提升师资水平、拓宽招生模式、精准设置课程、实施科学管理以及落实全球旅游道德规范等方面进行了优化和整合,尤其在课程体系的构建上坚持三方共建、三语三赛、三方评价,整合出一套既有普适意义又有本校特色的旅游管理专业课程体系。
杨义德
关键词:世界旅游组织课程体系构建
旅游专业课程思政与UNWTO全球旅游道德规范融合的实践与研究
2022年
一、旅游专业实施课程思政的必要性(一)实施课程思政是旅游教育发展的需要旅游教育首先要本土化。本土化教育需要扎根于中国,为国家旅游事业的高质量发展培养旅游高素质、技能型人才。2016年12月,习近平总书记在全国教育大会上强调,要用好课堂教学这个主渠道,思想政治理论课要坚持在改进中加强,各类课程与思想政治理论课同向同行,形成协同效应。课程思政正是贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想、党的十九大精神以及社会主义核心价值观等重要精神和理念的一项举措。课程思政要求在学科教学中融入思想道德教育,使学生的思想素养不断升华,思想境界不断提高,这对学生的个人品质和综合素质的提升起着重要作用。
杨义德
关键词:思想政治理论课思想道德教育旅游事业
全域旅游视角下金湾区旅游产业发展的战略思考
2020年
珠海市金湾区坐拥海港和空港两大交通枢纽,交通优势明显,同时也有一些工业、农业和乡村旅游资源,但该区旅游业发展一直停滞不前,急需进行立体化规划和整合,本文给出了一套立体化的整合方略:发展空中+地面+水上的立体旅游模式,将是金湾旅游的新特点和新亮点。
杨义德
从读者的需求看跨文化翻译中的归化与异化被引量:4
2006年
译文的归化和异化是现今翻译界关注的焦点之一,作为跨文化翻译的两种策略,归化、异化并没有优劣之分,各有所长;从读者的角度来看,他所处的时代不同,对同一译作的反响亦不同。不同的读者由于其知识结构和心理倾向的差别,对译文的要求也会不同。可见,不管是归化还是异化,只要能得到读者的认可,都是可行的翻译。
杨义德
关键词:跨文化翻译归化异化
谈导游英语实训中职业化语言的运用被引量:2
2012年
导游英语实训是旅游英语和涉外导游专业的一门重要实训课程。然而,一些高职院校仅仅停留在让学生死记导游词的阶段,没有进行真正意义的实际训练,导致学生导游职业性语言训练的缺失,进而影响了学生英语导游核心能力的发展。本文从英语导游的职业化语言训练入手,结合实际案例阐释了进行英语导游职业化语言训练的方法和技巧,以期对相关专业有所借鉴。
杨义德
关键词:导游英语
共1页<1>
聚类工具0