李正林
- 作品数:7 被引量:31H指数:3
- 供职机构:华中师范大学外国语学院更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金黑龙江省哲学社会科学研究规划更多>>
- 相关领域:语言文字文学自然科学总论文化科学更多>>
- 法庭调解法官话语角色转换研究被引量:3
- 2014年
- 法庭调解实践中调解法官的中立、公正身份和角色问题一直存在争议。"庭审合一"制度下法庭调解的法官扮演着调解员、裁判员和"和事佬"等多重身份,造成法庭调解实践中机构角色与话语角色的冲突和转换,在"法理"与"情理"天平中摇摆,甚至偏离法庭调解既定的司法公正和社会公平职责。基于话语角色转换视角,结合真实法庭调解语料,分析法庭调解话语互动调解法官的话语角色是如何随着具体的调解交际语境和调解进程变化而转换,认为作为重要的调解策略之一,调解法官话语角色策略性转换需要坚持司法公正和构建和谐社会的双重功能下实现最佳调解话语博弈,避免处于两难境地。
- 柯贤兵李正林
- 关键词:法庭调解话语角色角色转换
- 翻译批评体系符号学考量被引量:17
- 2015年
- 符际翻译活动可分为"原符理解→符际变化→译符表达"三阶段,翻译批评也可据之选取所要批评的对象或视角建立自己的体系。依据符号学的语形、语义和语用三分法可定翻译批评的三个层次:语形批评、语义批评和语用批评;结合翻译过程,整个译评体系又可分为:自下而上式"语形语义Ⅰ语用"理解批评;"语义/语用"变通或转化批评;自上而下式"语用Ⅰ语义语形"表达批评。
- 黄忠廉李正林
- 关键词:翻译符号学
- 英语课堂中西文化差异意识的培养
- 2007年
- 本文通过分析中西文化所存在的差异及所造成的中英语言上的差异,阐明了在英语教学过程中帮助学生掌握语言的文化背景,进而培养文化洞察力的重要性,文章还提出了培养学生中西文化差异意识的一些方法。
- 李正林
- 关键词:文化中西文化差异
- 蓝诗玲英译《马桥词典》的翻译风格被引量:7
- 2013年
- 蓝诗玲所翻译的韩少功寻根小说《马桥词典》的英译本深受国内外翻译界的推崇。本文从文体学的视角出发,结合社会语言学和文化人类学,从词汇和句法层面探讨蓝译的翻译策略及其文体特征,追溯了译者同作者的互动模式,认为其有助于缓和译者和作者之间的矛盾,并评价了译者的这种翻译模式对推动中国文学翻译和传播所起的积极作用。
- 魏家海李正林
- 关键词:《马桥词典》翻译风格文化人类学社会语言学寻根小说文体特征
- “AI+有限浸入式英语教学”在应用中的有效性探究
- 2022年
- 随着教育技术发展,在线英语教育系统逐渐成为国内EFL学习者的重要学习方式之一。近几年,某英语学习系统以“类母语训练”为特色,应用效果良好。经研究发现,该模式本质上是借助人工智能技术实现了有限浸入式英语教学,为“AI+有限浸入式英语教学模式”。调研组通过对该英语训练系统用户问卷访谈及使用数据分析,研究该模式在实际应用中的有效性,为二语习得理论与人工智能技术的创新性结合与应用提供借鉴性思路。
- 邓钦祝何英圻陈易孜陈映竹李正林陈志红
- 关键词:AI二语习得有效性
- 词汇和语法的关系——几种语法模式的比较研究被引量:2
- 2015年
- 几乎所有的语言学理论都会观照到词汇和语法的关系。生成语法认为词汇属于基础部分,决定句子具体的语法特征。在认知语言学、系统功能语言学以及型式语法中,词汇和语法构成连续统,二者之间没有明确的界限。认知语言学将词汇和语法结构都看作构式,二者的差异体现在结构的复杂性和抽象程度上。在系统功能语言学中,词汇和语法构成连续统的两端,二者精密度不同,词汇是最精密的语法。型式语法主张词汇、语法不分家,二者都通过型式得以实现。这些语法理论有的是语法导向的,有的词汇导向的,有的词汇和语法并重。它们都是为各自的总体理论目标服务,都承认词汇和语法密不可分,词语决定具体的特征,语法负责一般的规律,词汇是开放的,语法是封闭的,二者相辅相成,共同为表达意义服务。认清这些基本事实对于理解不同的语言学理论以及语言实践都具有重要意义。
- 王勇李正林
- 关键词:词汇语法连续统
- 术语指称与汉译规范被引量:2
- 2006年
- 对术语内涵的认识是不断深入的,术语翻译有时也随之深入和趋近科学,这是术语翻译规范化必经的过程,它将同时促进译语词汇与词典的规范化。
- 黄忠廉李正林
- 关键词:术语翻译