朱浩彤
- 作品数:8 被引量:36H指数:4
- 供职机构:福建医科大学更多>>
- 发文基金:福建省教育厅社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 论经贸英语误译的对策被引量:1
- 2003年
- 对经贸英语汉译时常出现的错误 ,即“翻译症”的问题 ,进行归纳、分析 。
- 朱浩彤
- 关键词:经贸英语翻译症
- 目的论视角下医疗美剧中的俚语汉译研究——以《夜班医生》《实习医生格蕾》《良医》为例
- 2022年
- 本文采用“举例—分析”的探究方式,从目的论视角出发,根据美国现代俚语构成规律,对旧词新意、缩略及词性转换三大类医疗语境中出现的俚语进行汉译分析。以期丰富对俚语汉译的研究,促进中西文化在全球化大背景下的交流互通。
- 李雨欣许依澜林海燕李旻澍朱浩彤
- 关键词:目的论
- 大学英语的文化教学被引量:4
- 2006年
- 在大学英语教学中,文化教学是不可缺少的一部分。本文从语言和文化的关系、大学英语教学中文化教学的现状这两个方面阐述导入文化教学的重要性和必要性。并就如何将文化教学导入大学英语教学中提出三方面的思考:教材的选择、文化教学的方法和文化教学的内容。
- 朱浩彤
- 关键词:大学英语文化教学
- “目的论”与“功能对等论”比较被引量:17
- 2006年
- 德国功能派翻译理论的奠基理论———“目的论”和美国语言学派翻译理论家奈达的核心理论“功能对等论”有其相似之处,也有其不同之处。本文试从两者的“同”入手,着重谈二者的“异”。通过对这两种翻译理论的比较研究,旨在说明前者在一定程度上克服了后者的缺陷,拓宽了翻译研究视角,是对后者的重大突破和重要补充。
- 朱浩彤
- 医学论文摘要的文体与翻译被引量:4
- 2006年
- 医学论文摘要作为科技论文的一个分支有其文体上的特点:即学术性、科学性、客观性强;格式规范;语言要求准确、简洁、客观。在对医学论文摘要进行英译时必须根据其文体特点在语言表达上遵循准确、简洁、客观的原则。要达到这三个原则可采取相应的对策:正确选择医学术语和时态;恰当使用减词法、名词化结构、合句法及被动语态。
- 朱浩彤
- 关键词:医学论文文体特征翻译
- 基于语料库的中外医学研究论文英文摘要的语类对比研究被引量:1
- 2016年
- 通过自建语料库,以语类分析为基础,对中外医学研究性论文英文摘要的语步模式与语篇特征进行了对比研究。结果显示本族语者更强调研究背景的介绍,多采用BMRC模式,而中国作者倾向直入研究目的的OMRC模式。中刊摘要存在信息密度较低、缺少"背景"语步等问题。
- 朱浩彤
- 关键词:英文摘要
- 奈达“功能对等”理论基础的再思考被引量:7
- 2006年
- 奈达的翻译理论在中国的传播经历了由盛到衰的过程后,近几年译界开始了对奈达翻译理论的冷静反思。“功能对等”理论是奈达翻译理论的核心,本文以构建“功能对等”的理论基础为视角,指出“功能对等”建立在接受美学基础上的观点是错误的,并探讨了构建“功能对等”的理论基础———信息论、语言学和社会符号学及其存在的问题,以期对“功能对等”理论有正确的认识与评价。
- 朱浩彤
- 关键词:功能对等语言学社会符号学
- 加强医学生英语翻译教学必要性的探讨被引量:3
- 2002年
- 对医学生在英译汉方面存在的问题进行分析 ,将其归为五类 ,即 :对词义不求胜解、欠缺语法分析、缺乏对英语文化背景的了解、缺乏翻译技巧、缺乏一定的汉语水平。在此基础上 ,说明加强翻译教学的必要性 ,并提出了加强大学英语翻译教学的几点看法。
- 朱浩彤
- 关键词:医学生翻译英语教学