您的位置: 专家智库 > >

施建军

作品数:18 被引量:70H指数:5
供职机构:北京外国语大学日本学研究中心更多>>
发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究重大课题攻关项目教育部重大攻关项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 15篇期刊文章
  • 2篇会议论文
  • 1篇学位论文

领域

  • 18篇语言文字

主题

  • 10篇同形
  • 9篇同形词
  • 7篇日语
  • 5篇词汇
  • 4篇中日同形
  • 3篇导读
  • 3篇用法
  • 3篇语言生活
  • 3篇中日同形词
  • 3篇字词
  • 3篇汉字
  • 3篇汉字词
  • 2篇意义用法
  • 2篇语言
  • 2篇汉日对比
  • 2篇汉语
  • 2篇汉字词汇
  • 1篇大正时期
  • 1篇对译
  • 1篇多样性

机构

  • 18篇北京外国语大...
  • 1篇南京工业大学
  • 1篇南京邮电大学
  • 1篇重庆师范大学
  • 1篇中国人民解放...

作者

  • 18篇施建军
  • 3篇谯燕
  • 1篇徐一平
  • 1篇洪洁
  • 1篇洪洁
  • 1篇张晓东
  • 1篇许雪华

传媒

  • 5篇解放军外国语...
  • 2篇日语学习与研...
  • 2篇东北亚外语研...
  • 2篇汉日语言对比...
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇外语教育研究
  • 1篇绍兴文理学院...
  • 1篇对外传播

年份

  • 2篇2018
  • 1篇2017
  • 5篇2016
  • 2篇2014
  • 4篇2013
  • 1篇2011
  • 1篇2007
  • 1篇2003
  • 1篇1998
18 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
从礼貌理论再论日语句末「が」的语法定位被引量:2
2018年
学校语法将日语助词「が」定位为接续助词,连接从句和主句。但在日语会话中,「が」后面不出现主句,直接以「が」结尾且命题意义完整的句子很常见,已有学者将这样的「が」定位为终助词。本文利用礼貌理论,从终助词体系进行思考,认为日语传统终助词体系中缺少在陈述句中表达消极礼貌功能的终助词,「が」作为"回避臆测"这一礼貌策略,拥有表达消极礼貌的功能,由此形成了日语表达礼貌策略的完整的终助词体系。「が」的这种功能来源于终助词「が」的内在意义"自己拥有的知识或意向与听话人拥有的知识或意向既可以一致,也可以对立。即不推测是一致还是对立。"终助词「が」的这种内在意义继承于接续助词「が」的"单纯接续"和"逆接"用法。
邓佳雨施建军
关键词:终助词礼貌理论
汉日同形词意义用法的对比方法研究被引量:21
2013年
汉语和日语中存在着大量同形词,大多数同形词的意义用法在汉语和日语之间存在着微妙差别。学界对汉日同形词意义用法的对比方法尚缺乏系统探讨,绝大多数研究只涉及少数词汇的个别侧面,其方法只适用于其所考察的词汇,没能归纳出一个普遍方法。本文利用大规模语料库,通过对大量实例考察发现,汉日同形词的意义用法差别总是体现在四个层面,即意义、词性、句法功能、搭配关系。这四个层面上的差别呈阶梯型层级关系,按此进行分析,就可基本上探清每一对汉日同形词的差别所在。
施建军洪洁
中日同形词意义用法距离的计量研究——以对译比构建的F-measure为尺度被引量:10
2016年
中日同形词意义用法的差异一直是日语教学的一个重点,也是汉日语对比研究中的一个热点。传统研究试图用同形同义、同形异义、同形近义三分类的方法从意义用法上区分同形词。但是,这种区分方法存在一个难以解决的问题,即同形近义词的用法差异得不到精确描述,因为同形近义词的用法差异有大有小,其意义用法距离的大小无法用"同形近义"来衡量。本文提出了以对译语料库为知识库,以同形词的对译比和在其基础上构建的F-measure为参数描写中日同形词意义用法距离的方法,并用1900余对常用的中日同形词进行验证,取得了很好的效果。
施建军谯燕
关键词:中日同形词F-MEASURE
专题导读:关于中日两国现代语言生活中的同形词问题被引量:1
2016年
中日两国语言中的同形词汇(即中日通用词汇)是汉日语言对比研究领域永远的课题,除了历史语言接触过程中产生的问题外,新的问题不断涌现。这些问题既可以从历时的角度开展词汇交流的研究,也可以从共时的角度进行中日同形词汇意义用法的比较研究。在汉日对比语言学研究领域,中日同形词的研究无论从研究历史、研究成果的数量、研究人员的人数,都是其他研究所无法比拟的。
施建军
关键词:词汇同形语言
专题导读:关于中日两国现代语言生活中的同形词问题
中日两国语言中的同形词汇(即中日通用词汇)是汉日语言对比研究领域永远的课题,除了历史语言接触过程中产生的问题外,新的问题不断涌现。这些问题既可以从历时的角度开展词汇交流的研究,也可以从共时的角度进行中日同形词汇意义用法的...
施建军
基于语义组合关系的汉日同形词意义对比研究被引量:3
2017年
汉语和日语中存在着大量的同形词,有些同形词的意义用法还存在着微妙的差异。以往研究在考察分析汉日同形词时都或多或少地借助了词典的解释,建立在已知汉日同形词的意义是否相同这个前提下。本文跳出了词典的局限,通过在语料库中检索汉日同形词的共起词群,分析汉日同形词与其共起词群之间的语义组合关系,比较了汉日同形词的意义异同。结果得知通过语义组合关系对比分析汉日同形词的意义异同是行之有效的方法。通过这一方法,我们可以发现汉日同形词在意义上的微妙差异,包括意义范围的不同、意义具体与抽象的差异、意义积极与消极的区别等。
施建军洪洁
中日主题句结构对比研究
施建军
关键词:汉语日语主题句比较语言学
再论中日两国语言中的同形词问题被引量:14
2014年
本文以《光明日报》和《每日新闻》两种报纸约3亿多字的语料为对象,对中日两国实际语言生活中使用的中日同形词进行了考察,根据统计到的大量语言事实对中日同形词做出界定,认为判断中日同形词的第一要素应是词形相同。但是,中日同形词的情况非常复杂,因此本文在词形要素的前提下又提出了3条补充原则。根据这些原则,将中日同形词分成了词形相同的标准同形词和词形相似且中日之间有渊源关系的广义同形词两大类,并按此原则对中日同形词进行了大规模筛选。
施建军许雪华
关键词:中日同形词
中日同形词共时比较研究的现状及存在的课题被引量:19
2013年
中日两国语言中存在着大量的形态相同的词汇——中日同形词,有关中日同形词的研究一直是中日两国语言学界的热点研究课题。目前这一领域的研究主要从中日词汇交流、中日汉字词汇体系共时比较、中日同形词意义用法比较等几个角度展开,取得了丰硕的研究成果。但是不可否认中日同形词研究仍然存在很多值得研究的课题,甚至有一些最基础的问题没有得到很好的解决。如中日同形词的界定、中日两国现代语言生活中所使用的同形词的条目和数量、中日同形词的分类方法、中日同形词意义用法的研究方法等。这些都是目前中日同形词研究领域所面临的课题。
施建军
关键词:中日同形词
关于日语汉字词汇多样性的再认识被引量:3
2018年
日语中的汉字词汇因其凝练的概括能力和突出的造词能力,在日语词汇体系中始终占据着重要的位置。本文以"汉字书写"这一形态标准来定义日语书面语中的"汉字词汇",并根据发音标准将其分为"典型汉字词汇"和"非典型汉字词汇"两大类,重点探讨「混種語」「当て字」等非典型部分,以厘清日语汉字词汇的范围,为相关研究提供一定的理论依据。
许雪华施建军
共2页<12>
聚类工具0