您的位置: 专家智库 > >

张宁

作品数:2 被引量:512H指数:2
供职机构:海南省行政学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇文化差异
  • 1篇译文
  • 1篇译文读者
  • 1篇隐含意义
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉习语
  • 1篇英语
  • 1篇英语习语
  • 1篇中西
  • 1篇中西文化
  • 1篇中西文化差异
  • 1篇资料翻译
  • 1篇字面
  • 1篇字面意义
  • 1篇文化
  • 1篇文化翻译
  • 1篇文化思考
  • 1篇习语
  • 1篇旅游资料
  • 1篇旅游资料翻译

机构

  • 2篇海南省行政学...

作者

  • 2篇张宁

传媒

  • 2篇中国翻译

年份

  • 1篇2000
  • 1篇1999
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
英汉习语的文化差异及翻译被引量:229
1999年
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。本文所要讨论的习语是广义的,包括成语、谚语、歇后语、典故等。英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,它们或含蓄、幽默,或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动、妙趣横生,给人一种美的享受。由于地理...
张宁
关键词:英汉习语文化差异隐含意义字面意义英语习语译文读者
旅游资料翻译中的文化思考被引量:284
2000年
本文分析了旅游资料中蕴含的文化信息及其所表现出的中西文化差异,提出旅游资料的英译应遵循的原则与方法。
张宁
关键词:旅游资料文化翻译中西文化差异
全文增补中
共1页<1>
聚类工具0