您的位置: 专家智库 > >

张东宇

作品数:2 被引量:8H指数:1
供职机构:吉林大学法学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇对等
  • 1篇绚烂
  • 1篇艺术
  • 1篇译者
  • 1篇原语
  • 1篇赏析
  • 1篇纳博科夫
  • 1篇奈达
  • 1篇蝴蝶

机构

  • 2篇吉林大学

作者

  • 2篇张东宇
  • 2篇张旭东

传媒

  • 1篇东北师大学报...
  • 1篇文艺争鸣

年份

  • 1篇2011
  • 1篇2009
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
绚烂如蝶翼的艺术——纳博科夫的创作风格赏析
2011年
纳博科夫既是一位后现代文学艺术语言大师,也是一位昆虫学家,在昆虫界,他掌握着"纳博科夫密码",在文学界,他通晓变幻无穷的后现代规则,而这一切的契合点源自于纳博科夫的蝴蝶般灿烂多变的思维。
张旭东张东宇
关键词:纳博科夫蝴蝶艺术
从奈达的“对等”理论看译者的追求被引量:8
2009年
译者追求的不同能反映出译者的翻译观,会牵涉到译文的标准,当然会产生不同的译文。奈达翻译理论的核心思想是"对等"理论,依靠读者反应确定译文的优劣,但不是追求与原语完全一致。其他中外翻译家也表达过类似的观点,许多翻译实例都可以体现追求与原语"完全一致"的译文的弊病。译者应该追求"最贴切的最自然的对等表达",译文应该符合读者的阅读习惯,而不应该是贴近或照搬原语的表达方式。
张旭东张东宇
关键词:对等译者原语
共1页<1>
聚类工具0