2024年12月19日
星期四
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
宁霞
作品数:
1
被引量:0
H指数:0
供职机构:
华南热带农业大学人文传播学院
更多>>
相关领域:
文化科学
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
主题
1篇
意译
1篇
英语
1篇
英语习语
1篇
直译
1篇
习语
1篇
加注
1篇
汉译
1篇
汉译策略
机构
1篇
华南热带农业...
作者
1篇
宁霞
传媒
1篇
卫生职业教育
年份
1篇
2007
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
浅议英语习语汉译策略
2007年
英汉两种语言中都有大量的习语。我们常常在英语文学作品,甚至是科普性的新闻报道中看到大量的习语,在文章中恰当地使用习语能增加文章的感染力。对于我国读者来说,这样增加了理解的难度,而好的翻译者对习语恰如其分的翻译,不仅能让我们领略到习语为作品带来的异域风情,而且还能丰富我们的语言。对于初学翻译的人来说,在翻译英语习语时应该遵循什么原则、选择什么样的方法是一个重要的课题。
宁霞
关键词:
英语习语
直译
意译
加注
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张