您的位置: 专家智库 > >

夏静

作品数:11 被引量:13H指数:3
供职机构:长江大学文理学院更多>>
发文基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:文化科学语言文字文学艺术更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 2篇文化科学
  • 2篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇艺术

主题

  • 3篇教学
  • 2篇大学英语
  • 2篇英语
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语翻译
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇虚构
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语教学
  • 1篇语文
  • 1篇输入输出理论
  • 1篇他者
  • 1篇女性
  • 1篇女性主义
  • 1篇女性主义解读
  • 1篇平民
  • 1篇平民化
  • 1篇文化
  • 1篇文化交际
  • 1篇文化交际意识

机构

  • 7篇长江大学

作者

  • 7篇夏静
  • 2篇韩翠萍
  • 2篇蔡圣勤

传媒

  • 2篇齐齐哈尔师范...
  • 1篇中外企业家
  • 1篇戏剧之家
  • 1篇电影文学
  • 1篇黄石理工学院...

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2009
  • 1篇2007
11 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
库切的主要翻译理念评介
2009年
库切是2003年诺贝尔文学奖得主,对他的作品的解读论文已如雨后春笋般地出现在各种期刊中。然而库切既是小说家更是一位翻译家,对其翻译理念的系统研究尚无人问津。文章根据库切对穆尔夫妇、哈曼等人翻译卡夫卡代表作品《城堡》、《审判》等的评论,提炼出库切的翻译理念,主要体现在三个方面:译者的创造性叛逆、读者参与引发的创造性叛逆、译者对异化和归化的"度"的把握。
夏静蔡圣勤
关键词:翻译理念
《看不见的山》的女性主义解读
2015年
《看不见的山》是卡罗琳娜的第一部小说作品,被称为女版的《百年孤独》,讲述了家族三代女性的人生历程。本文从女性主义视角来分析《看不见的山》,旨在为人权的进步、妇女解放提供有利的思想武器,构建和谐两性关系、家庭关系和社会关系。
夏静
关键词:女性主义魔幻现实主义
基于输入输出理论的大学英语翻译教学模式探究被引量:4
2014年
当前在全球经济一体化趋势的世界环境下,我国对高质量的翻译人才的需求不断增长,因此培养优秀翻译人才刻不容缓。本文结合最新大学英语四级翻译题型的特点和要求,以长江大学文理学院非英语专业的四个班级为调查访谈对象,将输入输出理论应用到大学英语翻译课的教学中,探讨能够提高学生翻译能力和水平的教学模式。
夏静
关键词:输入输出理论翻译教学模式翻译能力
穿行于虚构与真实之间:库切小说《夏日》互文性解读
《夏日》从2009年问世以来,英语评论界即刻给予高度关注。小说主要由五篇访谈组成,但没有一篇是真实的;这些访谈记录,加上两篇注明日期及未注明日期的零散笔记,都是未经编辑的所谓原始材料,其中有两篇还声称是从其他语种(葡萄牙...
夏静
关键词:他者互文性
文献传递
大学英语教学中的文化导入方法新探被引量:4
2012年
当前在多元文化背景下,跨文化交际意识和能力的培养已成为大学英语教学的热点之一。本文以长江大学文理学院非英语专业学生为调查访谈对象,分析了大学英语教学中文化教学出现的问题以及大学生跨文化交际能力欠缺的原因,阐明了大学英语教学中适当导入文化尤其是母语文化的重要性,同时对文化导入方法进行了新的探索。
夏静韩翠萍
关键词:跨文化交际意识和能力母语文化
以科研促教学的探索与实践
2011年
教学和科研是高等学校教师的基本任务。如何把科研与教学结合,以科研促教学是值得探讨的问题。本文结合长江大学文理学院外语学部的具体实践,阐释了高校以科研促教学的途径和成效。
韩翠萍夏静
关键词:教学
从皇家走向平民——影片《小公主》两个版本现代性解读被引量:1
2007年
《小公主》是世界著名儿童文学作家伯奈特的经典之作,曾两次被搬上荧幕,即1939年秀兰。邓波儿版本和1995年莉艾瑟·玛秀斯版本。不同的年代对作品的现代性表达大相径庭。本文主要从剧本内容、人物分析、意识形态和对人性的思考这几个方面对《小公主》的两个电影版本进行比较,以期说明意识形态对现代性的表达起着重要的作用。
蔡圣勤夏静
关键词:平民化
共1页<1>
聚类工具0