您的位置: 专家智库 > >

黄春燕

作品数:31 被引量:29H指数:3
供职机构:南京大学更多>>
发文基金:北京市属高等学校人才强教计划资助项目更多>>
相关领域:文学艺术语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 18篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 12篇文学
  • 4篇艺术
  • 3篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇喜福会
  • 3篇《喜福会》
  • 2篇叙事
  • 2篇同声传译
  • 2篇文学
  • 2篇写作
  • 2篇传译
  • 1篇电影
  • 1篇电影语言
  • 1篇都柏林人
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞策略
  • 1篇叙事结构
  • 1篇叙事主题
  • 1篇学习者
  • 1篇学者
  • 1篇伊芙琳
  • 1篇艺术
  • 1篇艺术特色
  • 1篇英国小说

机构

  • 18篇北京物资学院
  • 7篇南京大学

作者

  • 19篇黄春燕
  • 1篇雷若微

传媒

  • 4篇电影文学
  • 3篇海外英语
  • 2篇文教资料
  • 2篇语言与文化研...
  • 1篇英语知识
  • 1篇合肥工业大学...
  • 1篇国外文学
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇安徽工业大学...
  • 1篇时代文学(下...
  • 1篇时代文学(上...

年份

  • 2篇2016
  • 4篇2015
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 2篇2009
  • 5篇2008
  • 1篇2007
31 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
透过西方现代文论的视角管窥《毕业生》的电影语言
2008年
美国电影《毕业生》讲述了大学毕业生本杰明以及他所代表的一代年轻人的一段成长经历。使观众透过现象看到本质,读懂镜头背后的语言,获得最大的审美感悟。影片利用声音和画面构成的镜头以及节奏的变换,多层次、多角度地揭示了人物的内心世界。具有"张力"的表意、"含混"的电影语言大大丰富了影片的内涵,深化了影片的主题。
黄春燕
关键词:《毕业生》含混镜头节奏
在好莱坞讲述中国故事的《喜福会》
2015年
美籍华裔女作家谭恩美的《喜福会》改编成电影后在好莱坞获得了巨大成功。在影片中,导演王颖改变了原有的叙事结构,化繁为简,把"喜福会"当作贯穿始终的核心场景,让女儿吴精美穿针引线,引导故事发展。在主题上,影片则保留了原著对母女关系及中国式家庭关系的关注,同时也刻画了姐妹情谊。此外,影片还借助声音和画面尽可能地再现了原著中东西方元素混杂的特色,让好莱坞的观众时刻意识到:这是一个中国故事。
黄春燕
关键词:《喜福会》叙事结构叙事主题中国故事
抵抗,关爱,换位——贝尔·胡克斯及其《越界的文化——抵抗的表征》被引量:3
2010年
贝尔·胡克斯在《越界的文化——抵抗的表征》一书中,针对白人主流文化对边缘文化的错误表征的现象,提出了具体的策略。她认为在反对专制文化的斗争中,边缘人群要坚持抵抗的立场,要以爱的伦理为指导,要以"换位"为终极目标。
黄春燕
关键词:越界
查尔斯·兰姆散文作品的艺术特色被引量:3
2008年
查尔斯.兰姆是英国文学史上的一位散文大家。他的《伊利亚随笔选》等散文作品的艺术特色在于:以都市、人群、生活为视角,以温和的幽默、亲切的笔触、真挚的性情和诗化的语言,把散文中的人和事点化得鲜活生动。
黄春燕
关键词:散文作品艺术特色
同传初学者汉译英时的主要问题及对策被引量:1
2009年
同声传译是一项对语言、体力和脑力等各项综合素质要求极高的工作,不经过系统的训练往往很难胜任。在同传训练的各个环节,学习者会遭遇不同的瓶颈,需要针对具体情况强调不同的技巧训练。本文将采用观察性研究,通过分析和比较,重点探讨同传初学者在汉译英时遇到的主要问题及其对策和技巧。
黄春燕雷若微
关键词:汉译英初学者同声传译学习者语言
China English——An Objective Existence as a Performance Variety
2008年
China English is an objective existence as a performance variety used in China.It is based on standard English and possesses Chinese characteristics.The Chinese characteristics of China English are reflected in the phonology,vocabulary,syntax,rhetoric and text,particularly in the vocabulary.This essay will discuss the features of China English from the following three aspects: the development of English in China;the comparison between China English,Pidgin English and Chinese English and the Chinese words borrowed by English.
黄春燕
关键词:ENGLISHEXISTENCEPERFORMANCEVARI
bell hooks: To Resist Misrepresentations of the Outlaw Culture
2012年
The thesis summarizes bell hooks' stand and viewpoints as expressed in her book Outlaw Culture:Resisting Representations.In this collection,hooks argues that the outlaw culture,a culture of the marginalized groups including black people and women,is either distorted or misinterpreted by the mainstream culture which is a white supremacist patriarchal one.Therefore,she calls for a resistance against the mainstream culture's misrepresentations of the outlaw culture.
黄春燕
关键词:BELLHOOKSOUTLAWCULTURERESISTREPRESENTATIONS
莱辛的现实主义人文关怀和技巧——以《另外那个女人》为例
2011年
美国文学评论家哈罗德·布鲁姆曾经这样评价过多丽丝·莱辛:"她即便不是在风格上,也能在精神上体现出时代风范。"(Bloom 1986:7)在布鲁姆看来,莱辛更多的是凭借其精神本质而不是写作风格跻身当代代表性作家的行列。这也正是莱辛在2007年获得诺贝尔文学奖的原因之一。莱辛作品的特质之一就是她用现实主义手法所体现出的人文关怀。从20世纪50年代就开始文学创作的莱辛,写作风格和技巧多变。
黄春燕
关键词:布鲁姆人文关怀哈罗德文学评论家小说写作英国小说家
析《长日留痕》影片与原著的相异及契合
2015年
美国导演詹姆斯·伊沃里在把英国小说《长日留痕》搬上银幕时,在男女主人公角色的定位和设置、次要角色和场景的安排以及故事的结尾部分都做了改动,这些改动既体现了他内在的美国特质,也反映了他所处的社会历史文化语境。从整体来看,这些改动并未与原著背道而驰,而是借助电影媒介的特长和优势,让小说人物以更为丰满的姿态呈现在大银幕上。与此同时,影片充分显示了对英伦文化的尊重和忠实,从精神上达到了与原著的契合。
黄春燕
关键词:《长日留痕》精神契合
本科同声传译课程设置及教学模式创新小议被引量:1
2013年
近年来,随着同声传译人才市场需求的不断增强,一些高校先后在本科生中开设了同声传译课程,使这门原本只为研究生设置的课程成为英语本科课程体系中的一门精英课程。考虑到同声传译的特殊性,该文探讨了这门课程在面向本科生开设时遇到的硬件及软件设施的不足,并针对其教学模式的创新提出了一些建设性的建议,包括建立筛选机制、实行小班授课和双教师授课等。
黄春燕
关键词:同声传译本科课程教学模式创新
共2页<12>
聚类工具0