陈昕
- 作品数:7 被引量:8H指数:2
- 供职机构:江西教育学院外文系更多>>
- 发文基金:江西省高等学校教学改革研究课题更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 《伤心咖啡馆之歌》中人物性别取向性焦虑的解读
- 2011年
- 卡森·麦卡勒斯的小说《伤心咖啡馆之歌》塑造了一位女性与男性同体气质的女主人公爱密丽亚。在男权氛围的压抑下,她虽然有反叛精神,但最终还是被男性征服。本文从性别焦虑的角度来分析爱密丽亚的双重性别身份,继而透视在男权社会压抑下女性的社会角色以及麦卡勒斯对两性和谐相处的期盼。
- 陈昕
- 关键词:焦虑气质两性和谐
- 互文关联理论:文学翻译的一个新视角
- 2010年
- 互文关联理论对翻译有着深远的影响,本文主要从互文性的两大分类(内互文性和外互文性、宏观互文性和微观互文性)着手分析互文关联理论对翻译的影响,着重分析微观互文性对翻译的影响,并指出在翻译具有互文性译文时通常采取的处理策略。
- 陈昕刘炜
- 关键词:互文性翻译策略
- 案例教学法在商务英语翻译课程中的应用分析被引量:2
- 2010年
- 本文通过讨论案例教学法与其他教学法的区别以及商务英语翻译和其他翻译的区别,探讨了案例教学法在商务英语翻译课程中应用的可行性,以及对促进学生研究性学习的作用,并通过实例分析基于案例教学法的商务英语翻译教学的基本环节。
- 陈昕何萍
- 关键词:案例教学法商务英语翻译教学研究性学习
- 《心是孤独的猎手》中时间叙事节奏的透视被引量:1
- 2011年
- 本文利用热奈特和里门·柯南的叙事理论对卡森·麦卡勒斯的《心是孤独的猎手》进行解读,分析其时缓时急、时快时慢的独特叙事节奏,试图向读者揭示作者如何运用叙述技巧来深化文章的主题,并着重解析小说中叙述时间这一叙述技巧。
- 陈昕
- 关键词:叙事策略时间节奏省略
- 论诗歌翻译中英汉语词义和语篇的结构差异及表现
- 2011年
- 文章主要以英译汉诗的语篇为例,从词义和语篇的层面上探讨了英语与汉语在表现形式上的本色和差异。其一,在语义上,英语词汇具有客观明晰、词丰义微、以多代少的特点,但并不冗余;汉语词汇则有主观概括、词约义富、以少替多的特点,但并不短缺。其二,在语篇上,英语具有衔接严谨、诉诸理性、语篇易长的特点;汉语则连贯紧凑、诉诸意象、语篇易短。正因如此,英诗诗意易于明朗,汉诗诗意易于模糊。认识这两种显著的差异,可以从英汉互译的角度,促进英语学习的研究。
- 陈昕
- 关键词:词义语篇衔接连贯
- 任务型教学法在商务英语翻译课程中的应用探究被引量:5
- 2011年
- 随着社会对创造性商务英语人才的需求逐步提升,如何提高学生自主学习、应用所学知识的能力成为当今商务英语教育的重要课题。文章通过讨论任务型教学法的优势以及商务英语翻译的特点,探讨任务型教学法在商务英语翻译课程中应用的可行性,以及对促进学生研究性学习的作用,并通过实例分析任务型教学法在商务英语翻译教学的具体应用。
- 何萍陈昕
- 关键词:任务型教学商务英语翻译教学研究性学习