金秀敏
- 作品数:4 被引量:7H指数:2
- 供职机构:上海大学更多>>
- 相关领域:文学语言文字更多>>
- 王维山水诗:禅文化解读及其翻译被引量:2
- 2006年
- 受佛教禅学的深刻影响,王维的山水诗,在描写客观景物和抒发个人情感时都带有浓厚的佛教意味,表现了其独特的艺术境界和审美情趣。为了准确传达原诗的文化,译者在翻译的过程中就要把禅学思想和诗歌意境紧密结合起来。
- 金秀敏
- 关键词:翻译禅文化诗歌意境文化传递
- 斟词酌句摩诘意 切思巧译现禅机——探寻王维诗意禅境的最佳传译被引量:2
- 2007年
- 由于受禅学思想的影响,"诗佛"王维的诗歌因其独特的艺术境界和审美情趣著称。因此,翻译王维诗的过程应是解读禅、禅境及着力再现诗意禅境的过程。译者要充分地将禅学思想和诗歌意境紧密地结合起来,切思巧译,力图达到准确传译的目的。
- 许婺金秀敏
- 关键词:翻译禅文化诗歌意境
- 模糊性在《诗经》翻译中的运用被引量:3
- 2006年
- 通过对《诗经》原作以及三种译本的模糊性特点的分析,提出译者在文学翻译时要充分考虑并运用这一特点,使译文和原文达到最佳关联。
- 金秀敏许婺
- 关键词:形象思维《诗经》翻译
- 王维禅诗的意境传递——关联理论下的译本比较
- 作为认知语用学理论,关联理论近年来在西方产生了很大的影响。自1968年斯铂佰(Sperber)和威尔逊(wilson)在其《关联性:交际与认知》中正式提出以来,关联理论被运用到各个相关的领域,翻译是其中受其影响最大的学科...
- 金秀敏
- 关键词:禅文化意境禅诗翻译
- 文献传递