2024年12月14日
星期六
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
谢梦
作品数:
3
被引量:12
H指数:2
供职机构:
长沙理工大学
更多>>
发文基金:
湖南省哲学社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
涂靖
长沙理工大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
1篇
文学
主题
1篇
对文
1篇
心理空间
1篇
心理空间理论
1篇
修辞
1篇
修辞格
1篇
语言
1篇
语言学
1篇
语用分析
1篇
认知语言学
1篇
认知语用
1篇
认知语用分析
1篇
女主人公
1篇
主人
1篇
主人公
1篇
文化
1篇
文化预设
1篇
文学
1篇
文学翻译
1篇
文学批评
1篇
矛盾修饰
机构
3篇
长沙理工大学
1篇
长沙大学
作者
3篇
谢梦
2篇
涂靖
传媒
1篇
外语学刊
1篇
长沙大学学报
年份
1篇
2007
2篇
2006
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
微观言语行为与典型人物塑造——《名利场》女主人公蓓基形象分析
被引量:9
2006年
文章运用言语行为理论解读讽刺小说《名利场》,通过对女主人公蓓基的6种典型微观言语行为的透视和解构,使蓓基的人物形象一览无余地呈现在读者面前。在此基础上,探讨微观言语行为在文学交际中对文本意义体系的构建功能,有效验证语用理论对文学文本的阐释力。
涂靖
谢梦
关键词:
文学批评
《名利场》
文化预设对文学翻译的作用
被引量:3
2006年
文化预设对文学翻译有三大作用,即完整性、有效性和目的性。完整性──目的语读者根据已有文化体验自发补充译作所缺省的文化信息;有效性──同一作品在不同时代有不同译作,时代背景赋予不同译作以新的生命,使各译作相对原作来说均具可读性;目的性———文化预设使原作作者的创作意图在译作中得以体现,三大作用使源语文化在目的语中得以再现。
谢梦
涂靖
关键词:
文化
文化预设
文学翻译
矛盾修饰法的认知语用分析
自然语言可视为一种心理现象。认知语言学家认为,语言能力是认知能力的一部分,语言的运用同人类的认知活动息息相关。语言使用本身就是认知能力的体现。修辞语言是自然语言的一种,与直义语言一样,影响着我们看待客观世界的方式。矛盾修...
谢梦
关键词:
矛盾修饰法
认知语言学
修辞格
心理空间理论
语用分析
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张