您的位置: 专家智库 > >

蓝婕

作品数:8 被引量:13H指数:2
供职机构:重庆大学城市科技学院人文学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 7篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇优选论
  • 3篇商标
  • 2篇英汉
  • 2篇英汉翻译
  • 2篇英语
  • 2篇商标名
  • 2篇教学
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语翻译
  • 1篇大学英语翻译...
  • 1篇定势
  • 1篇独立院校
  • 1篇信息意图
  • 1篇异化
  • 1篇英文商标
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语翻译教学
  • 1篇英语听力
  • 1篇幽默

机构

  • 4篇中南民族大学
  • 4篇重庆大学

作者

  • 8篇蓝婕
  • 2篇许菊
  • 1篇陈玲

传媒

  • 2篇英语广场(学...
  • 1篇海外英语
  • 1篇淮北职业技术...
  • 1篇武汉工程大学...
  • 1篇河北工业大学...
  • 1篇蚌埠学院学报

年份

  • 1篇2016
  • 3篇2014
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 2篇2010
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
幽默生成的认知分析
2014年
在交际的明示—推理的过程中,由于交际双方认知环境的差异、最大关联与最优关联的背离和信息意图与交际意图的反差,幽默孕育而生。该文还提出了幽默的认知过程,方便读者或听话人更好地解读幽默。
蓝婕
关键词:明示-推理认知环境信息意图交际意图幽默
商标名汉语外来语音节可接受性的优选论分析
2014年
根据商标的特性,将影响商标名汉语外来语音节可接受性的制约条件宏观地分为六大类:语言制约条件、美学制约条件、法律制约条件、商业制约条件、文化制约条件和心理制约条件。此外,也发现了商标名汉语外来语形成中采取的增音,减音和音变等策略具体的制约条件,并研究出其制约条件的等级排列。
蓝婕
关键词:优选论商标名外来语
优选论视角下的商标名称英汉翻译策略研究
英汉商标名称翻译是一项复杂的语言、社会和认知活动,涉及英汉两种语言的转换以及美学追求,法律规范,文化适应,市场营销和顾客心理预测等等社会和心理方面的因素。本文试图在优选论的视角下探索抉择商标名称翻译策略时所作用的制约条件...
蓝婕
关键词:优选论商标名称英汉翻译
关联理论在英语听力教学中的应用
2014年
关联理论认为,交际是一种明示—推理过程。本文分析了关联理论与英语听力的关系,探讨了英语听力教学中存在的问题及解决方法,为提高听力能力提供一定的启示。
蓝婕
关键词:听力教学听力理解
论归化和异化与武汉旅游景点公示语翻译被引量:7
2010年
随着武汉旅游业的发展,外国游客日益增多。相应地,各景点也采用了中英两种语言的公示语,但是其中的翻译存在着不可忽视的问题。文章将结合具体实例,运用归化和异化理论分析武汉旅游景点公示语翻译的错误。
蓝婕许菊
关键词:公示语翻译归化异化
脑筋急转弯的认知解读被引量:2
2011年
脑筋急转弯,一种极具娱乐性的语言和思维游戏,设题巧妙,通过提问与答案的背离,产生无尽的幽默效果。一个成功的脑筋急转弯是对认知定势的巨大挑战,与背离度成正比。文章利用关联理论和图式理论,对不同类型的脑筋急转弯进行认知解读。
蓝婕
关键词:脑筋急转弯图式思维定势背离
独立院校大学英语翻译教学现状及策略分析被引量:1
2016年
翻译既是外语学习的目的,也是外语学习的重要手段。长期以来,大学英语翻译教学存在着诸多问题且没有得到足够的重视。面对独立院校转型及大学英语四六级考试翻译分数增加的现实需求,改变大学英语翻译教学现状、提高翻译教学质量势在必行。
陈玲蓝婕
关键词:独立院校大学英语翻译教学
商标英汉翻译的优选论分析被引量:3
2010年
商标英汉翻译的成败对于国外产品能否成功进军国内市场起着关键性的作用。本文在黄忠廉、胡远兵的术语全译策略系统的基础上,建立了商标翻译策略系统,并在优选论的理论框架中,探讨了商标翻译的各种策略的认知理据,提出了商标翻译的制约条件的等级排列。
蓝婕许菊
关键词:英文商标翻译策略优选论
共1页<1>
聚类工具0