您的位置: 专家智库 > >

苏岐英

作品数:3 被引量:22H指数:2
供职机构:上海立信会计学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 2篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇中外合作办学
  • 2篇教育
  • 2篇合作办学
  • 2篇办学
  • 1篇新闻
  • 1篇英语
  • 1篇英语新闻
  • 1篇商科
  • 1篇商科教育
  • 1篇金融
  • 1篇跨境
  • 1篇环境视角
  • 1篇汉译
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译生态
  • 1篇翻译生态环境
  • 1篇高等教育
  • 1篇办学评估
  • 1篇AACSB

机构

  • 3篇上海立信会计...
  • 1篇上海海事大学

作者

  • 3篇苏岐英
  • 1篇贾莉莉
  • 1篇吴月萍

传媒

  • 1篇台州学院学报
  • 1篇上海教育评估...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2013
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
美国AACSB卓越商科教育质量认证的特点与启示被引量:19
2016年
参与商学院国际认证已成为国内商科教育追求卓越、增强国际竞争力的一种重要战略手段。本研究从认证程序、认证范围、认证标准等方面简要介绍了AACSB国际认证的基本框架,着重从关注组织使命的陈述、影响与创新,重视利益相关者对认证过程的全员参与,关注学生学习保障机制的构建等方面剖析了卓越商科教育质量认证的主要特点,并从推动本科层次"中国式"商学院认证体系建立、促进商学院内部质量文化共识形成、推进学习结果评价为抓手的长效质量保障机制构建等方面,为国内不同层次的商科教育尤其中外合作办学商科教育走向卓越提供参考价值。
贾莉莉苏岐英
关键词:商科教育AACSB中外合作办学
从翻译生态环境视角浅析金融英语新闻的汉译被引量:3
2013年
从生态翻译学视角对金融新闻英语的汉译分析是学术界较新的探索。以"环境"为契合点,从生态翻译学的"翻译生态环境"视角,分析金融英语新闻的汉译更是新的尝试,探讨生态翻译学的三个研究焦点:翻译生态环境、译者中心和适应/选择中,后两者可作为动作执行人和动作的概念而与前者归为一体,从而使翻译过程中要考虑的因素更为明确且有利于金融英语汉译的准确性。
吴月萍苏岐英
关键词:汉译翻译生态环境
浅析跨境认证影响下中外合作办学评估的研究方向
认证是目前国际上跨境高等教育质量保障的通行做法,中国的中外合作办学质量保障目前以评估为主要方式.本文着重分析跨境教育及其质量保障在国内的研究状况,在理清跨境教育与中外合作办学、跨境认证与中外合作办学评估等概念关系的基础上...
苏岐英柏威
关键词:高等教育中外合作办学
共1页<1>
聚类工具0