肖琦
- 作品数:13 被引量:14H指数:2
- 供职机构:贵州大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学哲学宗教更多>>
- 阐释学视角下民族典籍外译研究——以《苗族史诗》(三语版)英译为例
- 本文从阐释学视角出发,研究《苗族史诗》(三语版)英译本在"信赖"、"入侵"、"吸收"、"补偿"四个方面的体现,旨在为中国民族典籍的外译提供思路和经验。苗族是中国第四大少数民族,《苗族史诗》作为其口传经典,承载着苗族独特的...
- 魏明斌肖琦
- 关键词:阐释学
- 从文化背景看晚清翻译高潮被引量:2
- 2009年
- 近代翻译高潮是在特定的社会文化背景下产生的,对于译者所采用的独特翻译策略,我们不应该一概斥责为"胡译"、"误译",而要从当时的背景去分析文化对译者及其翻译的影响。翻译是一种文化的选择和接受,只有理解这一点,才能理解这次翻译高潮的真正价值。
- 肖琦
- 关键词:文化背景翻译高潮晚清
- 注重批判性思维能力培养的翻译教学模式被引量:2
- 2014年
- 本文探讨如何在翻译教学的各个环节,使翻译能力的培养与批判性思维能力紧密结合,从而培养素质全面、思维开阔的笔译人才。与注重介绍微观翻译技能的传统教学不同,注重批判性思维的教学模式以学生为主体、以过程为手段,重视发挥学生的积极性和主观能动性,注重真正的能力培养。这一模式中,所有教学环节(含课堂内外练习)的设计,都旨在帮助学生学会"主动思考",使其批判性思维能力与翻译能力同步提高。
- 肖琦
- 关键词:批判性思维翻译能力教学模式教学理念主动性
- 语篇翻译中的结构性衔接教学探讨
- 2021年
- 许多学生在翻译较长的语篇时缺乏结构性衔接,读起来非常不连贯,其中一个重要的原因就是语篇意识欠缺。教师可以有意识地引导学生发现英汉语篇方面的差异,找出和改进自己译文中的相关问题,并在以后的翻译中应用这些差异。
- 肖琦
- 关键词:语篇翻译语篇意识
- 意识形态的操控:晚清翻译出版情况及特点分析被引量:4
- 2009年
- 从晚清翻译出版机构和翻译出版内容着手,分析晚清翻译出版活动的特点,即翻译出版机构的性质、译书的人才结构、译书的内容以及原著的来源地等方面都呈现出其独特的发展变化形式。在此基础上,文章根据利弗威尔"意识形态"理论进一步探讨这些特点背后的深层原因,那就是意识形态(包括社会意识形态及翻译赞助人的意识形态等)通过出版流通对翻译活动的制约和操控。了解这一点,我们才能真正理解晚清翻译高潮的意义。
- 肖琦
- 关键词:翻译出版意识形态赞助人晚清
- 近十年晚清翻译高潮研究综述
- 2009年
- 晚清时期掀起了一场翻译高潮,在中西文化交流史上留下了辉煌的一笔。这一翻译盛事,以其译书数量之众、涵盖内容之广、对中国近代社会影响之深远、翻译选材及翻译策略之独特,而受到研究者的广泛关注。本文通过对近十年来晚清翻译高潮相关研究的归类整理,发现这些研究在很大程度上打上了文化的烙印,并在此基础上,对未来研究提出了几点建议。
- 肖琦
- 关键词:晚清翻译文化
- 独立学院非英语专业大学生英语学习策略探讨
- 2012年
- 从学习策略的视角,对贵州大学科技学院学生学习大学英语的状况进行了问卷调查。通过对问卷的分析,认为学生英语学习策略意识淡薄,策略使用频率低且单一。为了改变现实状况,进一步提高教学质量,以达到教和学的统一,为此提出:教师应在帮助学生了解和分析自己的基础上,熟悉掌握各种各样的学习策略,以便选择合适自己的学习策略,从而提高学习效率。
- 邓洁肖琦
- 关键词:大学英语