您的位置: 专家智库 > >

纪俊超

作品数:10 被引量:67H指数:4
供职机构:海南大学旅游学院更多>>
发文基金:海南省高等学校科学研究项目更多>>
相关领域:经济管理语言文字文化科学更多>>

合作作者

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 3篇会议论文

领域

  • 6篇经济管理
  • 4篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 5篇翻译
  • 4篇旅行
  • 4篇旅行社
  • 3篇危机管理
  • 2篇导游
  • 2篇外语
  • 2篇旅游
  • 2篇教学
  • 2篇管理研究
  • 1篇导游翻译
  • 1篇导游培训
  • 1篇导游员
  • 1篇信用
  • 1篇信用管理
  • 1篇信用销售
  • 1篇异化
  • 1篇应收款
  • 1篇中国典籍
  • 1篇人力资源
  • 1篇收款

机构

  • 10篇海南大学

作者

  • 10篇纪俊超
  • 1篇毛春洲

传媒

  • 1篇旅游科学
  • 1篇社会科学家
  • 1篇海南大学学报...
  • 1篇桂林旅游高等...
  • 1篇海外英语
  • 1篇河南科技大学...
  • 1篇教育教学论坛

年份

  • 2篇2014
  • 3篇2010
  • 3篇2003
  • 2篇2002
10 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
旅行社新时期导游培训工作分析被引量:18
2002年
导游员的素质高低直接影响着旅行社服务质量和服务水平的高低,旅行社对导游人员的培训决定着旅行社的发展与发达,所以说对旅行社导游人员进行有目的的培训便显得十分重要。该文通过对旅行社导游人员培训工作的分析与研究、强调了旅行社导游培训工作的必要性与重要性,并就此提出了可供旅行社进行导游培训的一般性操作的方法与步骤,具有一定的现实意义。
纪俊超
关键词:旅行社导游教育培训
以威密尔翻译目的论(Skopos Theory)谈中国传统楹联翻译
中国传统楹联具有丰富的中华文化的特色,这种独具特色的文学形式,是我国古代文化遗产中比较重要的一个组成部分,楹联的翻译是传播中华古代文明的必需。本文根据德国功能翻译论的核心目的论分析了部分中国楹联的翻译,从而认为以目的论为...
纪俊超杨红
关键词:目的论功能翻译
文献传递
“伪译”,翻译研究的另类话题——以危机管理研究中的“伪译”现象为例
2014年
"伪译"是翻译研究的对象之一,它是在特定的文化历史情境中所进行的话语实践活动,通过案例分析弄清"伪译"现象的产生及影响,说明对"伪译"的思考,有助于加深对翻译的本质以及翻译活动所涉及各类因素的认识。
纪俊超
关键词:翻译研究危机管理
试论旅行社的危机管理被引量:20
2003年
对旅行社的危机管理是一个重要而又陌生的课题,本文通过对旅行社危机形式的分析,说明了旅行社危机的存在和对其进行科学管理的必要性,并提出了对旅行社进行危机管理的原则和措施。
纪俊超
关键词:旅行社危机管理服务质量
工作坊教学模式对旅游翻译教学的启示被引量:3
2014年
工作坊教学模式应用于旅游翻译教学是一种新的尝试。本文通过对我国翻译教学现状和传统教学模式的概述和对工作坊教学模式的追溯和特点分析及对比,揭示了旅游翻译教学引进工作坊教学模式的可行性和必要性。
纪俊超
关键词:旅游翻译教学
旅游业发展与旅游专业外语人才的培养被引量:15
2003年
旅游业的迅猛发展需求大量的旅游专业外语人才。为适应这种需求 。
纪俊超
关键词:旅游业旅游专业外语教学人力资源
旅行社外语导游汉译英问题研究被引量:9
2002年
通过对导游翻译的特殊性质和任务的分析 ,从多方面论述了导游翻译中汉译英的特点 ,提出了导游翻译过程中应注意的一些问题。
纪俊超
关键词:导游翻译汉译英导游员文化意识
旅行社信用销售与应收账款的管理现状与对策被引量:2
2003年
旅行社信用销售和应收账款管理问题是一个关系到旅行社能否取得市场,能否持续发展的大问题,对旅行社信用销售与应收账款进行管理的根本是要建立一套完善的制度并严格执行之,这套制度应包括合同制度和内控制度,会计核算和财务监督制度以及明确责任制度、应收账款催收制度等。所以,旅行社应坚持科学管理和人本管理相结合,以制度约束人,令人遵守制度,只有这样,才能在竞争中既具发展力,又具规避风险的能力。
纪俊超
关键词:信用管理应收款挂账
海南国际旅游岛建设与旅游危机管理研究
通过对危机及危机意识的阐述,强调了危机管理的意义。通过对国际旅游危机管理实证的分析,总结出旅游危机管理中政府企事业及组织各方所应做出的努力,并指出旅游危机预案及实施力的重要性,提供了可供参考实施的旅游危机管理对策。
纪俊超
关键词:旅游危机国际旅游岛旅游管理危机管理
文献传递
中国典籍汉英翻译中的归化与异化策略
本文通过对归化、异化之说的介绍以及中国经典汉英翻译中归化异化策略的对比分析,试图展示出归化异化翻译策略的客观性,即归化和异化并不是相互对立,而是相辅相成的,不论是归化还是异化,只要使用得当都可以被视为是恰当的翻译策略。
纪俊超毛春洲
关键词:归化异化汉英翻译
文献传递
共1页<1>
聚类工具0