您的位置: 专家智库 > >

王英伟

作品数:17 被引量:17H指数:2
供职机构:北京联合大学更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 13篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 4篇文学
  • 3篇文化科学
  • 1篇艺术

主题

  • 3篇英语
  • 2篇译学
  • 2篇英语教学
  • 2篇小说
  • 2篇教学
  • 2篇翻译
  • 1篇代职
  • 1篇研究学派
  • 1篇野性
  • 1篇译学研究
  • 1篇英汉
  • 1篇英语翻译
  • 1篇语法
  • 1篇语误
  • 1篇语误分析
  • 1篇蕴涵
  • 1篇职业教育
  • 1篇殖民
  • 1篇殖民扩张
  • 1篇中介语

机构

  • 13篇北京联合大学
  • 2篇大连艺术学院

作者

  • 13篇王英伟
  • 6篇程可
  • 2篇杨亚军
  • 2篇周慧慧
  • 1篇谢职安
  • 1篇李润华

传媒

  • 2篇中国报业
  • 2篇芒种(下半月...
  • 1篇电影文学
  • 1篇成人教育
  • 1篇芒种
  • 1篇前沿
  • 1篇海外英语
  • 1篇产业与科技论...
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇英语教师
  • 1篇教育界(高等...

年份

  • 1篇2017
  • 3篇2016
  • 1篇2014
  • 4篇2013
  • 4篇2012
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
试述形成性评价在专业英语教学中的应用与思考被引量:3
2013年
从终结性评价的不足引入形成性评价在专业英语教学中的应用,首先概述形成性评价的内涵及特点:多元化的评价主体、全面的评价内容、多样的评价手段、具有针对性的反馈结果,揭示形成性评价在专业英语教学的主要应用手段有学生课堂的记录、学生成长档案的建立,对学生进行访谈与跟踪,最后在此基础上提出了对现状问题的思考。
王英伟程可
关键词:专业英语教学
詹姆斯·霍姆斯的翻译理论观综述
2017年
从语言视角和文化视角分析翻译的概念及界定问题。介绍詹姆斯·霍姆斯及其翻译研究理论,分析霍氏翻译理论的特点,并评介其理论对翻译研究学派和翻译学学科的贡献。阐明埃文·佐哈尔、吉迪恩·图瑞、安德烈·勒菲弗尔、苏珊·巴斯内特等人不同的翻译观,综述后续研究对詹姆斯·霍姆斯翻译理论观的继承和发扬。认为霍氏理论确立了翻译研究的学科地位,具有奠基和引领作用。
程可谢职安王英伟
关键词:翻译研究学派翻译理论
《鲁滨逊漂流记》中现实主义元素的透视
2012年
英国作为一个岛国,其特殊的地理环境、人文历史背景等对英国文学的发展有着十分重要的影响,英国的荒岛文学就是在18世纪英国工业革命和思想启蒙运动兴起的背景之下应运而生的。荒岛文学并不是一种固定的文学模式,它根据不同的历史时期的相关特征而出现,因为其内容取材的相似性而被取名为荒岛文学。
王英伟周慧慧
关键词:鲁滨逊荒岛文学现实主义殖民扩张漂流小说主人公
英汉A and B结构的探究——以《红楼梦》第41回“贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉卧怡红院”为例
2014年
选取《红楼梦》第41回"贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉卧怡红院"及Moss Roberts版的英文译本,对原文和译文中A and B结构分别从传统语法和认知语法的角度进行分析,探索两种语言中这一结构的异同。
王英伟周慧慧
关键词:语法英汉红楼梦
《老人与海》蕴涵的多重主题研究
2016年
《老人与海》是一个看似简单的故事,但它蕴涵的是意义丰富而深厚的主题。小说讲述了一个激动人心的冒险过程,表现出人类在自然界中为了生存而不断斗争,为了证明自己而不断拼搏,展现出一种不可被打败的硬汉精神。本文通过不同的角度来分析故事内容,深度解读小说中的西方现代精神和哲学内涵,从而让读者可以更好地领略小说的文学魅力,感悟到《老人与海》故事所蕴涵的深意。
王英伟
关键词:《老人与海》主题
环保英语的翻译特点及技巧被引量:2
2013年
本文从第五届世界环保大会的举办引入环保英语翻译的重要性,随后在绿色、低碳可持续发展愿景的基础上,探讨环保英语翻译的特点:目的性,综合性与时代性,最后揭示环保英语翻译的标准"信、达、雅"及在此基础上分别从词汇、语句结构与文化背景的角度阐述相关的环保英语翻译技巧。
王英伟
关键词:环境保护英语翻译
基于建构主义的商务英语教学课堂研究
2016年
随着教育改革口号的提出,将现代心理学、教育学等相关理论应用到实际教学过程中已经成为一种趋势.建构主义教学理论作为西方教育心理学的重要理论,在实际应用中收到了很好的效果,但在这一过程中有些问题仍旧是需要注意的.本文基于建构主义的商务英语教学课堂进行研究.
王英伟
关键词:商务英语教学建构主义
对比分析和语误分析的再认识探究
2012年
60年代末,对比分析由于其行为主义理论基础受到学界批评,后被语误分析和中介语研究所替代。80年代中期,学界开始反思对比分析对语误分析和中介语研究的影响,及其对二语习得研究的意义。笔者在此基础上对对比分析和语误分析做了相关分析和探究,以求得第二外语习得研究的长足发展。
程可王英伟杨亚军
关键词:语误分析中介语
从“语言等值”到“文化转折”:文化视阈下的译学研究被引量:1
2012年
"翻译研究学派"的兴起标志着对结构语言学影响下"语言等值"观的扬弃,翻译学界开始关注文化背景下翻译的过程和结果,"文化"一词成为该学派的关键词,伊塔玛.埃文.佐哈尔的"多元系统"论,吉蒂昂.图瑞的"翻译规范"论,安德烈.勒弗菲尔的"改写"论是该领域代表之作。他们认为,翻译是受社会文化规范制约的行为,社会文化的因素在翻译行为和翻译过程中处于中心地位。
程可王英伟杨亚军
关键词:改写
《呼啸山庄》中希斯克利夫性格扭曲之探析
2016年
《呼啸山庄》是英国女作家艾米丽·勃朗特唯一的小说作品,小说通过细腻而不失深刻的语言勾勒了个性鲜明的人物形象。男主人公希斯克利夫性格的扭曲来源于多方面,寄人篱下的生活让他从小没有感受到家庭的温暖,屡次努力追求的爱情却以失败告终,种种悲惨的遭遇使他变成人性扭曲的反社会者。男主人公身上的悲剧故事是整个社会悲剧的体现,但最后故事结局中希斯克利夫放弃了复仇之路,人性的复苏将故事再次升华。
王英伟
关键词:《呼啸山庄》希斯克利夫人性
共2页<12>
聚类工具0