您的位置: 专家智库 > >

温洪瑞

作品数:6 被引量:68H指数:4
供职机构:山东大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字

主题

  • 4篇英汉
  • 2篇用法
  • 2篇文化
  • 2篇文化涵义
  • 2篇文化内涵
  • 1篇多样性
  • 1篇谚语
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英汉数字
  • 1篇英汉谚语
  • 1篇英语
  • 1篇语法
  • 1篇语法规则
  • 1篇语言学
  • 1篇社会语言
  • 1篇社会语言学
  • 1篇使用动机
  • 1篇书面
  • 1篇书面英语
  • 1篇数字系统

机构

  • 6篇山东大学

作者

  • 6篇温洪瑞

传媒

  • 2篇山东外语教学
  • 2篇山东大学学报...
  • 1篇山东师大外国...
  • 1篇山东师范大学...

年份

  • 1篇2004
  • 2篇2003
  • 2篇2002
  • 1篇2000
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
论英汉翻译中的逻辑推理被引量:5
2003年
虽说语言基本上是心理的(psychological)而非逻辑的(logical),但是,写文章、搞翻译是不能不讲逻辑推理的.本文论及翻译中的语义逻辑推理,以实例揭示逻辑推理在确定词义、避免"翻译症"以及在解歧等方面的重要作用.
温洪瑞
关键词:逻辑推理翻译症
英语的发展对传统语法规则的突破被引量:2
2002年
随着英语的发展变化 ,以传授拉丁语为目的而形成的规定性的传统语法规则有许多业已失效 ,有的引起语法家的争论 ,这给我们的语言教学带来诸多不便。本文着重讨论某些规定性规则的现行效度和使我们在语言教学中应采取的对策 ,以使我们的语言教学跟上语言变化的步伐。
温洪瑞
关键词:传统语法规定主义描写主义书面英语
英汉人体各部名称惯用法浅谈被引量:1
2000年
英汉语言中由人体各部名称形成的习语十分丰富。这些习语用法众多 ,内涵深刻 ,带有各自民族的文化特色 ,给跨文化交际带来诸多不便。分析它们的特点、对比它们的用法 ,对于正确理解和使用这类习语 ,揭示英汉两个民族间的文化差异和成功地进行跨文化交际 ,都是十分有益的。
温洪瑞
关键词:习语比喻文化差异
英汉谚语文化涵义对比研究被引量:26
2004年
谚语是“民族之明镜”,是一个民族智慧的精华所在。英汉谚语有着悠久的发展历史。英汉谚语具有一定的共性:群众性、思想性与艺术性,同时又有各自的特性:民族性和地方色彩。研究英汉谚语的民族特点和文化涵义差异及影响谚语理解的因素,可为英汉语言教学和跨文化交际提供一定便利。
温洪瑞
关键词:英汉谚语文化内涵
委婉语的使用动机与特点被引量:17
2002年
委婉语是一种十分常见而又非常复杂的语言现象.本文介绍委婉语的定义,分析委婉语的使用动机及其特点,为委婉语的进一步研究奠定基本知识基础.
温洪瑞
关键词:委婉语使用动机间接性多样性社会语言学
英汉数字符号系统及其文化涵义对比研究被引量:17
2003年
数字符号是语言的重要分支系统,是人类认识世界、改造世界和记录文化不可或缺的符号系统。对英汉两种语言的数字系统在构成、功能和用法上进行对比研究,可以清楚地揭示两种语言数字符号系统的社会性及其特殊的文化涵义,为跨文化交际提供便利。
温洪瑞
关键词:数字系统用法文化内涵
共1页<1>
聚类工具0