2024年12月22日
星期日
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
束光辉
作品数:
2
被引量:15
H指数:2
供职机构:
北京交通大学语言与传播学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
王兴孙
上海对外经贸大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
交际
1篇
英语
1篇
源语
1篇
商务
1篇
商务英语
1篇
网络
1篇
网络技术
1篇
文化
1篇
文化交际
1篇
文化融合
1篇
目标语
1篇
跨文化
1篇
跨文化交际
1篇
跨文化交际因...
1篇
基于网络
1篇
交际能力
1篇
教学
1篇
教学模式
1篇
归化
机构
2篇
北京交通大学
1篇
上海对外经贸...
作者
2篇
束光辉
1篇
王兴孙
传媒
1篇
中国电化教育
1篇
社会科学家
年份
1篇
2009
1篇
2006
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
基于网络技术构建商务英语教学模式的探索
被引量:7
2009年
网络技术的快速发展为商务英语教学带来无限资源,使教师的授课方式和学生的学习方式发生了翻天覆地的变化,推动了商务英语教学不断向前发展。本文将从商务英语的特点与网络技术在商务英语教学中作用出发,探讨在网络环境中如何建立新型的商务英语教学模式。
束光辉
关键词:
商务英语
网络技术
教学模式
交际能力
翻译中的跨文化交际因素:异化与归化
被引量:8
2006年
“归化”与“异化”作为文字处理上的两种技巧,“归化”、“异化”之争也一直伴随着翻译理论与实践的发展而持续着。它们是翻译过程中处理文化的两种指导原则和手段,并相互补充。本文阐述了“异化”与“归化”在文化交流中具有作用,并指出要充分发挥两种翻译手段的优势和作用,清除由于缺乏理解,甚至误解而造成的障碍,真正让译文成为传播文化的有效媒介。
束光辉
王兴孙
关键词:
归化
跨文化交际
源语
目标语
文化融合
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张