您的位置: 专家智库 > >

曾力子

作品数:29 被引量:12H指数:1
供职机构:邵阳学院外语系更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金湖南省教育厅科研基金广东省教育科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 22篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇专利

领域

  • 18篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 2篇文学
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 10篇翻译
  • 8篇大学英语
  • 8篇英语
  • 7篇教学
  • 3篇互文
  • 3篇翻译思想
  • 2篇大学英语教学
  • 2篇大学英语写作
  • 2篇大学英语写作...
  • 2篇英汉
  • 2篇英译
  • 2篇英语教学
  • 2篇英语写作
  • 2篇英语写作教学
  • 2篇顺应论
  • 2篇文化
  • 2篇写作
  • 2篇写作教学
  • 2篇模因
  • 2篇课堂

机构

  • 22篇邵阳学院
  • 4篇中南大学
  • 3篇广东松山职业...
  • 1篇湖南师范大学

作者

  • 24篇曾力子
  • 3篇管机灵
  • 2篇范武邱
  • 1篇邓云华

传媒

  • 5篇邵阳学院学报...
  • 3篇才智
  • 2篇海外英语
  • 2篇赤峰学院学报...
  • 2篇课程教育研究...
  • 2篇求知导刊
  • 1篇山东社会科学
  • 1篇湖南社会科学
  • 1篇岳阳职业技术...
  • 1篇湘南学院学报
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇民族翻译

年份

  • 2篇2022
  • 3篇2020
  • 1篇2018
  • 3篇2016
  • 5篇2015
  • 5篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2010
  • 2篇2009
  • 1篇2008
29 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
变译视角下《红高粱》文化诠释与英译策略
2016年
《红高粱》作为莫言获得诺奖的作品之一,将国人深爱的作品推向世界不得不归功于汉学翻译家葛浩文先生,译文在力保原文文化意境的同时采用了一系列变译手段给读者呈现了一幅中国抗日战争图。
曾力子
关键词:变译《红高粱》文化诠释翻译策略
大学英语微课演绎与效果探析——以“Graceful Hands”为例被引量:1
2015年
微课作为一种新型的授课模式在国内外都产生了深刻影响,本文以大学英语课堂教学"Graceful Hands"为例,引入微课课程设置环节,用问题法使学生产生视觉新颖、增添信心、循序渐进而良性循环之效果。
曾力子
关键词:大学英语
大学英语教学的情感介入
2015年
大学英语教学越来越受到关注,在真正实施教学手段时,如何充分调动学生积极性是关键问题。对于任何个体而言,情感是无处不在的,让学生充分体会到课堂内外的情感,很大幅度提升大学英语教学效果。
曾力子
关键词:大学英语教学情感
刘宓庆与奈达翻译思想比较研究被引量:1
2016年
刘宓庆与奈达为中西翻译理论界代表人物。他们著书立作,投身翻译实践与研究几十年,对翻译真实体会颇深,在一次次不断尝试并修正自我思想的同时,将翻译的面纱层层支开,对世人影响深远。文章从两人翻译思想形成的阶段性与流变性等方面展开异同之比较,并得出结论:在不同语言环境中展开的理论研究终将引入语言表达的异化,只有求同存异,方能实现翻译的调和。
曾力子
关键词:奈达翻译思想
模因论对艺术系学生听力教学的启示——以近三年高等学校应用能力考试(A级)听力考题为例被引量:1
2014年
模因论作为一种语言进化理论引起了学界的充分重视,以模仿为中心的模因手段对大学英语教学具有重大指导意义,在模仿中同化语言是其对听力教学的一种启发。通过分析近三年高等学校应用能力考试听力考题,提出模仿句型和模仿特定情境下相关词汇等模因机制,对学生的听力效果做了前后数据统计并得出结论:模仿在听力教学中有着积极作用。
曾力子
关键词:模因论听力教学
《傲慢与偏见》翻译赏析——以王科一与孙致礼第一章译文为例被引量:1
2014年
《傲慢与偏见》作为一部经久不衰的作品引起全世界无数关注,在中国的译文以王科一和孙致礼多见,文章就作品第一章对话性语言进行对比分析,着重语境,人物个性化语言特色和句法层面进行解读,总结两个译本的各自特色。
曾力子
关键词:《傲慢与偏见》赏析语境
汉语“去”句法与语义原型解读被引量:1
2014年
"去"的语义范畴一直是学界研究争议的热点,其作为趋向动词之解已为人部分人所接受,随着现代口语的发展,其作为介词甚至虚化为叹词的川法也比比皆是。借助原型范畴理论相关要素与特征对占汉语与现代汉语"去"的词类语义进行胛读,"去"的多义使其在理解上具有一定模糊性,但本质上有内在家旅相似性,原型成分决定其具体语境下的语义。
曾力子邓云华
关键词:语义解读原型范畴理论
“伪翻译”在庞德诗歌翻译中的审美解读被引量:1
2010年
"伪翻译"作为翻译的一种变异形式已经引起译界较多关注,关注译者目的的伪译行为在庞德诗歌翻译中得到完整的体现。文章就其诗歌翻译的意象美展开"伪翻译"的美学解读,深入透视庞德诗歌翻译的特点和美学效果。
曾力子
关键词:伪翻译诗歌翻译审美解读
大学英语写作教学的互文性及其反构研究
2022年
互文性在文学翻译中的研究比较盛行,用于大学英语写作教学的互文性研究尚少,互文性的丰富内涵给写作教学带来了一定的契机,通过将隐形文本放大凸显呈现以实现写作教学目的。同时,通过生成的写作文本、文本文化、学科交织范式可以实现对互文性理论的补充与反构。
曾力子管机灵
关键词:大学英语写作教学互文性
大学英语写作教学的互文性及其反构研究
2022年
互文性在文学翻译中的研究比较盛行,用于大学英语写作教学的互文性研究尚少,互文性的丰富内涵给写作教学带来了一定的契机,通过将隐形文本放大凸显呈现以实现写作教学目的。同时,通过生成的写作文本、文本文化、学科交织范式可以实现对互文性理论的补充与反构。
曾力子管机灵
关键词:大学英语写作教学互文性
共3页<123>
聚类工具0