您的位置: 专家智库 > >

曹静

作品数:6 被引量:26H指数:2
供职机构:解放军信息工程大学电子技术学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇艺术

主题

  • 1篇英国王室
  • 1篇英国文化
  • 1篇主语
  • 1篇文化
  • 1篇科技翻译
  • 1篇国文
  • 1篇汉英科技翻译
  • 1篇翻译
  • 1篇《国王的演讲...
  • 1篇别看

机构

  • 2篇解放军信息工...
  • 1篇南京信息工程...

作者

  • 2篇曹静
  • 1篇吕红艳

传媒

  • 1篇电影文学
  • 1篇文教资料

年份

  • 1篇2011
  • 1篇2009
6 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
《国王的演讲》中英国文化的透视被引量:7
2011年
《国王的演讲》以叙述故事的形式,讲述了英国国王乔治六世为了克服口吃,四处求医,并最终找到了医生莱纳尔·罗格,两人在治疗过程中逐渐建立了终生友谊,最终乔治六世成为受国民尊敬和爱戴的国王的故事。作为一部地道的英国电影,《国王的演讲》以其特有的"英伦范"深深地吸引着观众。本文从三个方面,即英国王室魅力、英伦魅力和励志精神,探讨了片中流露的英伦优雅和英伦风格。
曹静吕红艳
关键词:《国王的演讲》英国王室
从汉英差别看汉英科技翻译中主语选定的原则被引量:1
2009年
汉语和英语属于两种不同类型的语言。其主语的选择存在诸多方面的差异.因此在汉英科技翻译过程中,确定主语需遵循以下原则:必须符合英语国家人的语言习惯,必须符合英美人的思维习惯,必须是句中应突出的信息.必须符合句中的逻辑关系。
曹静
关键词:汉英科技翻译
共1页<1>
聚类工具0